Psalms 94

O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr'i Jakoba.
Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?
Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin'ny lalanao,
per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
Mba homenao fitsaharana amin'ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an'ny ratsy fanahy.
Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
Fa ny fitsarana hiverina ho amin'ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin'ny mangingina ny fanahiko.
Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
Hikambana aminao va ny seza fiandrianan'ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
Manao andiany hamely ny fanahin'ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.
Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.
Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan'i Jehovah Andriamanitsika izy.