Psalms 83

Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non startene cheto; non rimaner muto ed inerte, o Dio!
Tonon-kira. Salamo nataon'i Asafa. Andriamanitra ô, aza mangina; aza mihombom-bava Hianao, ary aza mamitsaka, Andriamanitra ô.
Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano rumorosamente, e quelli che t’odiano alzano il capo.
Fa, indro, mitabataba ny fahavalonao; ary izay mankahala Anao dia manandratra ny lohany.
Tramano astuti disegni contro il tuo popolo, e si concertano contro quelli che tu nascondi presso di te.
Ny olonao no iokoany amin'ny hafetsena; ary miara-misaina hamely izay voafinao izy.
Dicono: Venite, distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia più ricordato.
Hoy izy: Avia, ka andeha hofongorantsika tsy ho firenena izy, mba tsy hotsarovana intsony ny anaran'Isiraely.
Poiché si son concertati con uno stesso sentimento, fanno un patto contro di te:
Fa efa niray tetika tokoa ireo, ka nanao fanekena hanohitra Anao,
le tende di Edom e gl’Ismaeliti; Moab e gli Hagareni;
Dia ny lain'ny Edomita sy ny Isimaelita, ny Moabita sy ny Hagarita,
Ghebal, Ammon ed Amalek; la Filistia con gli abitanti di Tiro;
Ny Gebalita sy ny Amonita ary ny Amalekita, ny Filistina mbamin'ny mponina any Tyro.
anche l’Assiria s’è aggiunta a loro; prestano il loro braccio ai figliuoli di Lot. Sela.
Ny Asyriana koa nikambana taminy; tonga sandrin'ny taranak'i Lota ireo.
Fa’ a loro come facesti a Midian, a Sisera, a Jabin presso al torrente di Chison,
Ataovy tahaka ny Midiana izy, ary tahaka an'i Sisera sy Jabina teo amin'ny ony Kisona;
i quali furon distrutti a Endor, e serviron di letame alla terra.
Maty tany En-dora ireo; tonga zeziky ny tany izy.
Rendi i loro capi simili ad Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi simili a Zeba e Tsalmunna;
Ataovy tahaka an'i Oreba sy Zeba ny mpanapaka azy. Eny, ny andrianany rehetra dia ataovy tahaka an'i Zebaha sy Zaimona,
poiché dicono: Impossessiamoci delle dimore di Dio.
Izay nanao hoe: aoka halaintsika ho antsika ny fonenan'Andriamanitra.
Dio mio, rendili simili al turbine, simili a stoppia dinanzi al vento.
Andriamanitro ô, ataovy tahaka ny tadio ireo, dia tahaka ny akofa entin'ny rivotra,
Come il fuoco brucia la foresta, e come la fiamma incendia i monti,
Tahaka ny afo mandoro ala sy tahaka ny lelafo mampirehitra tendrombohitra;
così perseguitali con la tua tempesta, e spaventali col tuo uragano.
Aoka ho toy izany no anafotofotoanao azy amin'ny tadionao, sy ampahatahoranao azy amin'ny tafio-drivotrao.
Cuopri la loro faccia di vituperio, onde cerchino il tuo nome, o Eterno!
Sarony henatra ny tavany, mba hitadiavany ny anaranao, Jehovah ô.
Siano svergognati e costernati in perpetuo, siano confusi e periscano!
Aoka ho menatra sy ho amin-tahotra mandrakizay izy; eny, aoka hangaihay sy haringana izy.
E conoscano che tu, il cui nome e l’Eterno, sei il solo Altissimo sopra tutta la terra.
Ary aoka ho fantany fa Hianao irery ihany, Izay atao hoe Jehovah, no ilay Avo Indrindra ambonin'ny tany rehetra.