Psalms 33

Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
Mihobia ho an'i Jehovah ianareo, ry olo-marina; fa mendrika hataon'ny olo-mahitsy ny fiderana.
Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
Miderà an'i Jehovah amin'ny lokanga; mankalazà Azy amin'ny valiha tory folo.
Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
Mihirà fihiram-baovao ho Azy; mitendre tsara amin'ny feo fifaliana.
Poiché la parola dell’Eterno è diritta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.
Fa mahitsy ny tenin'i Jehovah, ary ny asany rehetra dia mahatoky avokoa.
Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
Tia fahamarinana sy rariny Izy; henika ny famindram-pon'i Jehovah ny tany.
I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
Ny tenin'i Jehovah no nanaovana ny lanitra; ary ny fofonain'ny vavany no nanaovana ny hamaroany rehetra.
Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
Mampiavosa ny rano ao an-dranomasina ho toy ny antontan-javatra Izy; mitahiry ny rano lalina ao an-trano fitehirizana Izy.
Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
Aoka hatahotra an'i Jehovah ny tany rehetra; aoka hangovitra eo anatrehany ny mponina rehetra amin'izao tontolo izao.
Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
Fa Izy no niteny dia ary izany; Izy no nandidy, dia nitoetra mafy izany.
L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
Jehovah mahafoana ny fisainan'ny firenen-tsamy hafa; Mahatsinontsinona ny hevitry ny olona Izy.
Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
Ny fisainan'i Jehovah maharitra mandrakizay, ny hevitry ny fony mahatratra ny taranaka fara mandimby.
Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.
Sambatra ny firenena izay manana an'i Jehovah ho Andriamaniny, dia ny olona nofidiny ho lovany.
L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
Eny an-danitra no itsinjovan'i Jehovah, mijery ny zanak'olombelona rehetra Izy;
dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
Eo amin'ny fonenany no ijereny ny mponina rehetra ambonin'ny tany,
egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
Dia Izy Mpamorona ny fon'izy rehetra sy Mpamantatra ny asany rehetra.
Il re non è salvato per grandezza d’esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
Tsy misy mpanjaka voavonjin'ny hamaroan'ny miaramilany; ny olo-mahery tsy voavonjin'ny haben'ny heriny.
Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
Ny soavaly tsy azo itokiana ho famonjena, ary tsy mahavonjy ny haben'ny heriny.
Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
Indro, ny mason'i Jehovah mitsinjo izay matahotra Azy, dia izay manantena ny famindram-pony,
per liberare l’anima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
mba hanafaka ny fanahiny amin'ny fahafatesana, sy hamelona azy, raha misy mosary.
L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
Ny fanahintsika miandry an'i Jehovah; famonjena antsika sy ampingantsika Izy.
In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
Fa Izy no ifalian'ny fontsika, satria ny anarany masina no itokiantsika.
La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.
Jehovah ô, aoka ny famindram-ponao hitoetra aminay araka ny anantenanay Anao.