Psalms 122

Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Io mi sono rallegrato quando m’han detto: Andiamo alla casa dell’Eterno.
Fihirana fiakarana. Nataon'i Davida. FALY aho, raha hoy izy ireo tamiko: Andeha isika ho any an-tranon'i Jehovah.
I nostri passi si son fermati entro le tue porte, o Gerusalemme;
Ny tongotray efa mijoro Eo anatin'ny vavahadinao, ry Jerosalema ô,
Gerusalemme, che sei edificata, come una città ben compatta,
Dia ianao ry Jerosalema, izay efa vita Tahaka ny tanàna efa voalamina tsara;
dove salgono le tribù, le tribù dell’Eterno, secondo l’ingiunzione fattane ad Israele, per celebrare il nome dell’Eterno.
Any no iakaran'ny firenena,Dia ireo firenen'i Jehovah (Lalàna amin'ny Isiraely izany). Mba hisaotra ny anaran'i Jehovah.
Perché quivi sono posti i troni per il giudizio, i troni della casa di Davide.
Fa any no misy seza fitsarana mipetraka, Dia ny seza fiandrianan'ny mpianakavin'i Davida.
Pregate per la pace di Gerusalemme! Prosperino quelli che t’amano!
Mangataha fiadanana ho an'i Jerosalema; Hambinina anie izay tia anao;
Pace sia entro i tuoi bastioni, e tranquillità nei tuoi palazzi!
Fiadanana anie ho ao anatin'ny mandanao; Fanambinana anie ho ao an-dapanao
Per amore dei miei fratelli e dei miei amici, io dirò adesso: Sia pace in te!
Noho ny rahalahiko sy ny namako No hanaovako hoe Fiadanana anie ho ao anatinao.
Per amore della casa dell’Eterno, dell’Iddio nostro, io procaccerò il tuo bene.
Noho ny tranon'i Jehovah Andriamanitsika Dia hitady izay hahatsara anao aho.