Psalms 118

Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
Aoka ny taranak'i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
Aoka izay matahotra an'i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
Tao an-katerena no niantsoako an'i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon'ny olona atao amiko?
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin'izay mankahala ahy.
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
Tsara ny mialoka amin'i Jehovah Noho ny mialoka amin'ny olona.
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
Tsara ny matoky an'i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa;
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
Ao an-dain'ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery;
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
Ny tanana ankavanan'i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery.
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan'i Jehovah.
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
Nofaizan'i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin'ny fahafatesana.
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
Vohay ny vavahadin'ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an'i Jehovah.
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
Ity no vavahadin'i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
Avy tamin'i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
Ity no andro nataon'i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin'izao isika.
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
Hotahina anie izay avy amin'ny anaran'i Jehovah; Avy ao an-tranon'i Jehovah no itsofanay rano anareo.
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin'ny tandroky ny alitara aza.
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.