Psalms 63

Salmo di Davide: quand’era nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei l’Iddio mio, io ti cerco dall’alba; l’anima mia è assetata di te, la mia carne ti brama in una terra arida, che langue, senz’acqua.
O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
Così t’ho io mirato nel santuario per veder la tua forza e la tua gloria.
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
Poiché la tua benignità val meglio della vita; le mie labbra ti loderanno.
Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
Così ti benedirò finché io viva, e alzerò le mani invocando il tuo nome.
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
L’anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti.
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte.
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
Poiché tu sei stato il mio aiuto, ed io giubilo all’ombra delle tue ali.
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
L’anima mia s’attacca a te per seguirti; la tua destra mi sostiene.
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
Ma costoro che cercano la rovina dell’anima mia, entreranno nelle parti più basse della terra.
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
Saran dati in balìa della spada, saranno la preda degli sciacalli.
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
Ma il re si rallegrerà in Dio; chiunque giura per lui si glorierà, perché la bocca di quelli che dicon menzogne sarà turata.
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.