Psalms 30

Salmo. Cantico per la dedicazione della Casa. Di Davide. Io t’esalto, o Eterno, perché m’hai tratto in alto, e non hai permesso che i miei nemici si rallegrassero di me.
I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
O Eterno, Dio mio, io ho gridato a te, e tu m’hai sanato.
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
O Eterno, tu hai fatto risalir l’anima mia dal soggiorno de’ morti, tu m’hai ridato la vita perch’io non scendessi nella fossa.
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
Salmeggiate all’Eterno, voi suoi fedeli, e celebrate la memoria della sua santità.
Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
Poiché l’ira sua è sol per un momento, ma la sua benevolenza e per tutta una vita. La sera alberga da noi il pianto; ma la mattina viene il giubilo.
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
Quanto a me, nella mia prosperità, dicevo: Non sarò mai smosso.
And in my prosperity I said, I shall never be moved.
O Eterno, per il tuo favore, avevi reso forte il mio monte; tu nascondesti la tua faccia, ed io fui smarrito.
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
Io ho gridato a te, o Eterno; ho supplicato l’Eterno, dicendo:
I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
Che profitto avrai dal mio sangue s’io scendo nella fossa? Forse che la polvere ti celebrerà? predicherà essa la tua verità?
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
Ascolta, o Eterno, ed abbi pietà di me; o Eterno, sii tu il mio aiuto!
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
Tu hai mutato il mio duolo in danza; hai sciolto il mio cilicio a m’hai cinto d’allegrezza,
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
affinché l’anima mia salmeggi a te e non si taccia. O Eterno, Dio mio, io ti celebrerò in perpetuo.
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.