Psalms 25

Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.