Matthew 28

Or nella notte del sabato, quando già albeggiava, il primo giorno della settimana, Maria Maddalena e l’altra Maria vennero a visitare il sepolcro.
In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
Ed ecco si fece un gran terremoto; perché un angelo del Signore, sceso dal cielo, si accostò, rotolò la pietra, e vi sedette sopra.
And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.
Il suo aspetto era come di folgore; e la sua veste, bianca come neve.
His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
E per lo spavento che n’ebbero, le guardie tremarono e rimasero come morte.
And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.
Ma l’angelo prese a dire alle donne: Voi, non temete; perché io so che cercate Gesù, che è stato crocifisso.
And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.
Egli non è qui, poiché è risuscitato come avea detto; venite a vedere il luogo dove giaceva.
He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
E andate presto a dire a’ suoi discepoli: Egli è risuscitato da’ morti, ed ecco, vi precede in Galilea; quivi lo vedrete. Ecco, ve l’ho detto.
And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.
E quelle, andatesene prestamente dal sepolcro con spavento ed allegrezza grande, corsero ad annunziar la cosa a’ suoi discepoli.
And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
Quand’ecco Gesù si fece loro incontro, dicendo: Vi saluto! Ed esse, accostatesi, gli strinsero i piedi e l’adorarono.
And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him.
Allora Gesù disse loro: Non temete; andate ad annunziare a’ miei fratelli che vadano in Galilea; là mi vedranno.
Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.
Or mentre quelle andavano, ecco alcuni della guardia vennero in città, e riferirono ai capi sacerdoti tutte le cose ch’erano avvenute.
Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.
Ed essi, radunatisi con gli anziani, e tenuto consiglio, dettero una forte somma di danaro a’ soldati, dicendo:
And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
Dite così: I suoi discepoli vennero di notte e lo rubarono mentre dormivamo.
Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.
E se mai questo viene alle orecchie del governatore, noi lo persuaderemo e vi metteremo fuor di pena.
And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
Ed essi, preso il danaro, fecero secondo le istruzioni ricevute; e quel dire è stato divulgato fra i Giudei, fino al dì d’oggi.
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
Quanto agli undici discepoli, essi andarono in Galilea sul monte che Gesù avea loro designato.
Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.
E vedutolo, l’adorarono; alcuni però dubitarono.
And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.
E Gesù, accostatosi, parlò loro, dicendo: Ogni potestà m’è stata data in cielo e sulla terra.
And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
Andate dunque, ammaestrate tutti i popoli, battezzandoli nel nome del Padre e del Figliuolo e dello Spirito Santo,
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
insegnando loro d’osservar tutte quante le cose che v’ho comandate. Ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, sino alla fine dell’età presente.
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.