Psalms 94

O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
Uram, bosszúállásnak Istene! Bosszúállásnak Istene, jelenj meg!
Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
Emelkedjél fel te, földnek birája, fizess meg a kevélyeknek!
Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
A hitetlenek, Uram, meddig még, meddig örvendeznek még a hitetlenek?
Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
Piszkolódnak, keményen szólnak; kérkednek mindnyájan a hamisság cselekedői.
Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
A te népedet Uram tapossák, és nyomorgatják a te örökségedet.
Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
Az özvegyet és jövevényt megölik, az árvákat is fojtogatják.
e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
És ezt mondják: Nem látja az Úr, és nem veszi észre a Jákób Istene!
Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
Eszméljetek ti bolondok a nép között! És ti balgatagok, mikor tértek eszetekre?
Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
A ki a fület plántálta, avagy nem hall-é? És a ki a szemet formálta, avagy nem lát-é?
Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
A ki megfeddi a népeket, avagy nem fenyít-é meg? Ő, a ki az embert tudományra tanítja:
L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
Az Úr tudja az embernek gondolatjait, hogy azok hiábavalók.
Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
Boldog ember az, a kit te megfeddesz Uram, és a kit megtanítasz a te törvényedre;
per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
Hogy nyugalmat adj annak a veszedelem napján, míg megásták a vermet a hitetlennek!
Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
Bizony nem veti el az Úr az ő népét, és el nem hagyja az ő örökségét!
Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
Mert igazságra fordul vissza az ítélet, és utána mennek mind az igazszívűek.
Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
Kicsoda támad fel én mellettem a gonoszok ellen? Kicsoda áll mellém a hamisság cselekedők ellen?
Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
Ha az Úr nem lett volna segítségül nékem: már-már ott lakoznék lelkem a csendességben.
Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
Mikor azt mondtam: Az én lábam eliszamodott: a te kegyelmed, Uram, megtámogatott engem.
Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
Mikor megsokasodtak bennem az én aggódásaim: a te vígasztalásaid megvidámították az én lelkemet.
Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
Van-é köze te hozzád a hamisság székének, a mely nyomorúságot szerez törvény színe alatt?
Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
Egybegyülekeznek az igaznak lelke ellen, és elkárhoztatják az ártatlannak vérét.
Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
De kőváram lőn én nékem az Úr, és az én Istenem az én oltalmamnak kősziklája;
Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.
És visszafordítja reájok az ő álnokságukat, és az ő gonoszságukkal veszti el őket; elveszti őket az Úr, a mi Istenünk.