Psalms 75

Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Salmo di Asaf. Canto. Noi ti celebriamo, o Dio, ti celebriamo; quelli che invocano il tuo nome narrano le tue maraviglie.
Az éneklőmesternek, az altashétre, Aszáf zsoltára, ének.
Quando verrà il tempo che avrò fissato, io giudicherò dirittamente.
Tisztelünk téged, oh Isten, tisztelünk; neved közel van, hirdetik csodatetteid.
Si dissolva la terra con tutti i suoi abitanti, io ne rendo stabili le colonne. Sela.
Ha megszabom a határidőt, én méltányosan ítélek.
Io dico agli orgogliosi: Non vi gloriate! e agli empi: non alzate il corno!
A föld és annak minden lakosa elcsügged; én erősítem meg annak oszlopait. Szela.
Non levate il vostro corno in alto, non parlate col collo duro!
A kérkedőknek azt mondom: Ne kérkedjetek; és a gonoszoknak: Ne emeljetek szarvat!
Poiché non è dal levante né dal ponente, né dal mezzogiorno che vien l’elevazione;
Ne emeljétek magasra szarvatokat, ne szóljatok megkeményedett nyakkal;
ma Dio è quel che giudica; egli abbassa l’uno ed innalza l’altro.
Mert nem napkelettől, sem napnyugattól, s nem is a puszta felől *támad* a felmagasztalás;
L’Eterno ha in mano una coppa, ove spumeggia un vino pien di mistura. Egli ne mesce; certo, tutti gli empi della terra ne succeranno e berranno le fecce.
Hanem Isten a biró, a ki egyet megaláz, mást felmagasztal!
Ma io proclamerò del continuo queste cose, salmeggerò all’Iddio di Giacobbe;
Mert pohár van az Úr kezében, bortól pezseg, nedvvel tele; ha tölt belőle, még seprejét is iszsza és szopja a föld minden gonosztevője.
spezzerò tutta la potenza degli empi, ma la potenza de’ giusti sarà accresciuta.
Én pedig hirdetem *ezt* mindörökké, és éneket mondok a Jákób Istenének. * (Psalms 75:11) És a gonoszoknak szarvait mind letördelem; az igaznak szarvai pedig felmagasztaltatnak. *