Psalms 29

Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza!
Dávid zsoltára. Adjatok az Úrnak, ti fejedelmeknek fiai, adjatok az Úrnak tiszteletet és dicséretet!
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza.
Adjátok az Úrnak neve tiszteletét, imádjátok az Urat szent ékességben.
La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque.
Az Úr szava *zeng* a vizek fölött, a dicsőség Istene mennydörög, az Úr ott van a nagy vizek felett.
La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà.
Az Úr szava erős; az Úr szava fenséges.
La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano.
Az Úr szava czédrusokat tördel, összetöri az Úr a Libánon czédrusait is.
Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali.
És ugrándoztatja azokat, mint a borjút, a Libánont és a Szirjónt, mint a bivalyfiat.
La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco.
Az Úr szava tűzlángokat szór.
La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades.
Az Úr szava megrengeti a pusztát, megrengeti az Úr Kádesnek pusztáját.
La voce dell’Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria!
Az Úr szava megborjaztatja a nőstény szarvasokat, lehántja az erdőket, és az ő hajlékában mindene azt mondja: dicső!
L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo.
Az Úr trónolt az özönvíz felett; így trónol az Úr, mint király, mindörökké.
L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace.
Az Úr ad erőt népének, az Úr megáldja népét békességgel.