Psalms 118

Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott *és* tágas térre *tett* engem az Úr.
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon *és* dicsérjem az Urat!
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!