Proverbs 4

Figliuoli, ascoltate l’istruzione di un padre, e state attenti a imparare il discernimento;
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
Quand’ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero ed unico presso mia madre,
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
egli mi ammaestrava e mi diceva: "Il tuo cuore ritenga le mie parole; osserva i miei comandamenti, e vivrai.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
Acquista sapienza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca, e non te ne sviare;
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Il principio della sapienza è: Acquista la sapienza. Sì, a costo di quanto possiedi, acquista l’intelligenza.
A bölcseség kezdete *ez:* szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
Esaltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria, quando l’avrai abbracciata.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Essa ti metterà sul capo una corona di grazia, ti farà dono d’un magnifico diadema".
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
Ascolta, figliuol mio, ricevi le mie parole, e anni di vita ti saranno moltiplicati.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Io ti mostro la via della sapienza, t’avvio per i sentieri della rettitudine.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Se cammini, i tuoi passi non saran raccorciati; e se corri, non inciamperai.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Afferra saldamente l’istruzione, non la lasciar andare; serbala, perch’essa è la tua vita.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Non entrare nel sentiero degli empi, e non t’inoltrare per la via de’ malvagi;
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
schivala, non passare per essa; allontanatene, e va’ oltre.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Poiché essi non posson dormire se non han fatto del male, e il sonno è loro tolto se non han fatto cader qualcuno.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha *mást* romlásra nem juttatnak.
Essi mangiano il pane dell’empietà, e bevono il vino della violenza;
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
ma il sentiero dei giusti è come la luce che spunta e va vie più risplendendo, finché sia giorno perfetto.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely *minél tovább* halad, *annál* világosabb lesz, a teljes délig.
La via degli empi è come il buio; essi non scorgono ciò che li farà cadere.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
Figliuol mio, sta’ attento alle mie parole, inclina l’orecchio ai miei detti;
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
non si dipartano mai dai tuoi occhi, serbali nel fondo del cuore;
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
poiché sono vita per quelli che li trovano, e salute per tutto il loro corpo.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
Custodisci il tuo cuore più d’ogni altra cosa, poiché da esso procedono le sorgenti della vita.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki *minden* élet.
Rimuovi da te la perversità della bocca, e allontana da te la falsità delle labbra.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Gli occhi tuoi guardino bene in faccia, e le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben preparate.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Non piegare né a destra né a sinistra, ritira il tuo piede dal male.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.