I Timothy 2

Io esorto dunque, prima d’ogni altra cosa, che si facciano supplicazioni, preghiere, intercessioni, ringraziamenti per tutti gli uomini,
Intelek azért mindenek előtt, hogy tartassanak könyörgések, imádságok, esedezések, hálaadások minden emberekért,
per i re e per tutti quelli che sono in autorità, affinché possiamo menare una vita tranquilla e quieta, in ogni pietà e onestà.
Királyokért és minden méltóságban levőkért, hogy csendes és nyugodalmas életet éljünk, teljes istenfélelemmel és tisztességgel.
Questo è buono e accettevole nel cospetto di Dio, nostro Salvatore,
Mert ez jó és kedves dolog a mi megtartó Istenünk előtt,
il quale vuole che tutti gli uomini siano salvati e vengano alla conoscenza della verità.
A ki azt akarja, hogy minden ember idvezüljön és az igazság ismeretére eljusson.
Poiché v’è un solo Dio ed anche un solo mediatore fra Dio e gli uomini, Cristo Gesù uomo,
Mert egy az Isten, egy a közbenjáró is Isten és emberek között, az ember Krisztus Jézus,
il quale diede se stesso qual prezzo di riscatto per tutti; fatto che doveva essere attestato a suo tempo,
A ki adta önmagát váltságul mindenekért, mint tanúbizonyság a maga idejében,
e per attestare il quale io fui costituito banditore ed apostolo (io dico il vero, non mentisco), dottore dei Gentili in fede e in verità.
A mi végett rendeltettem én hirdetővé és apostollá (igazságot szólok a Krisztusban, nem hazudok), pogányok tanítójává hitben és igazságban.
Io voglio dunque che gli uomini faccian orazione in ogni luogo, alzando mani pure, senz’ira e senza dispute.
Akarom azért, hogy imádkozzanak a férfiak minden helyen, tiszta kezeket emelvén föl harag és versengés nélkül.
Similmente che le donne si adornino d’abito convenevole, con verecondia e modestia: non di trecce d’oro o di perle o di vesti sontuose,
Hasonlatosképen az asszonyok tisztességes öltözetben, szemérmetességgel és mértékletességgel ékesítsék magokat; nem hajfonatokkal és aranynyal vagy gyöngyökkel, vagy drága öltözékkel,
ma d’opere buone, come s’addice a donne che fanno professione di pietà.
Hanem, a mint illik az istenfélelmet valló asszonyokhoz, jó cselekedetekkel.
La donna impari in silenzio con ogni sottomissione.
Az asszony csendességben tanuljon teljes engedelmességgel.
Poiché non permetto alla donna d’insegnare, né d’usare autorità sul marito, ma stia in silenzio.
A tanítást pedig nem engedem meg az asszonynak, sem hogy a férfin uralkodjék, hanem legyen csendességben.
Perché Adamo fu formato il primo, e poi Eva;
Mert Ádám teremtetett elsőnek, azután Éva.
e Adamo non fu sedotto; ma la donna, essendo stata sedotta, cadde in trasgressione
És Ádám nem csalattatott meg, hanem az asszony megcsalattatván, bűnbe esett:
nondimeno sarà salvata partorendo figliuoli, se persevererà nella fede, nell’amore e nella santificazione con modestia.
Mindazáltal megtartatik a gyermekszüléskor, ha megmaradnak a hitben és szeretetben és a szent életben mértékletességgel.