Psalms 90

Preghiera di Mosè, uomo di Dio. O Signore, tu sei stato per noi un rifugio d’età in età.
תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃
Avanti che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e il mondo, anzi, ab eterno in eterno, tu sei Dio.
בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל׃
Tu fai tornare i mortali in polvere e dici: Ritornate, o figliuoli degli uomini.
תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם׃
Perché mille anni, agli occhi tuoi, sono come il giorno d’ieri quand’è passato, e come una veglia nella notte.
כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃
Tu li porti via come in una piena; son come un sogno. Son come l’erba che verdeggia la mattina;
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃
la mattina essa fiorisce e verdeggia, la sera è segata e si secca.
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש׃
Poiché noi siam consumati per la tua ira, e siamo atterriti per il tuo cruccio.
כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃
Tu metti le nostre iniquità davanti a te, e i nostri peccati occulti, alla luce della tua faccia.
שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃
Tutti i nostri giorni spariscono per il tuo cruccio; noi finiamo gli anni nostri come un soffio.
כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃
I giorni de’ nostri anni arrivano a settant’anni; o, per i più forti, a ottant’anni; e quel che ne fa l’orgoglio, non è che travaglio e vanità; perché passa presto, e noi ce ne voliam via.
ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה׃
Chi conosce la forza della tua ira e il tuo cruccio secondo il timore che t’è dovuto?
מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך׃
Insegnaci dunque a così contare nostri giorni, che acquistiamo un cuor savio.
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃
Ritorna, o Eterno; fino a quando? e muoviti a pietà dei tuoi servitori.
שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃
Saziaci al mattino della tua benignità, e noi giubileremo, ci rallegreremo tutti i dì nostri.
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו׃
Rallegraci in proporzione de’ giorni che ci hai afflitti, e degli anni che abbiam sentito il male.
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה׃
Apparisca l’opera tua a pro de’ tuo servitori, e la tua gloria sui loro figliuoli.
יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם׃
La grazia del Signore Iddio nostro sia sopra noi, e rendi stabile l’opera delle nostre mani; sì, l’opera delle nostre mani rendila stabile.
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃