Psalms 86

Preghiera di Davide. Inclina l’orecchio tuo, o Eterno, e rispondimi, perché io sono afflitto e misero.
תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
Proteggi l’anima mia, perché sono di quelli che t’amano. Tu, mio Dio, salva il tuo servitore che confida in te!
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
Abbi pietà di me, o Signore, perché io grido a te tutto il giorno.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
Rallegra l’anima del tuo servitore, perché a te, o Signore, io elevo l’anima mia.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
Poiché tu, o Signore, sei buono, pronto a perdonare, e di gran benignità verso tutti quelli che t’invocano.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
Porgi l’orecchio, o Eterno, alla mia preghiera, e sii attento alla voce delle mie supplicazioni.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
Io t’invoco nel giorno della mia distretta, perché tu mi risponderai.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃
Non v’è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore, né vi sono alcune opere pari alle tue.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
Tutte le nazioni che tu hai fatte verranno ad adorare nel tuo cospetto, o Signore, e glorificheranno il tuo nome.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
Poiché tu sei grande e fai maraviglie; tu solo sei Dio.
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
O Eterno, insegnami la tua via; io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timor del tuo nome.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
Io ti celebrerò, Signore, Iddio mio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in perpetuo.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
Perché grande è la tua benignità verso me, e tu hai riscossa l’anima mia dal fondo del soggiorno de’ morti.
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃
O Dio, gente superba s’è levata contro di me, e una turba di violenti cerca l’anima mia, e non pongono te davanti agli occhi loro.
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
Ma tu, o Signore, sei un Dio pietoso e misericordioso, lento all’ira e grande in benignità e in verità.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
Volgiti a me, ed abbi pietà di me; da’ la tua forza al tuo servitore, e salva il figliuolo della tua servente.
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
Mostrami un segno del tuo favore, onde quelli che m’odiano lo veggano e sian confusi, perché tu, o Eterno, m’avrai soccorso e consolato.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃