Psalms 81

Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe!
למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃
Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃
Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃
Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dell’Iddio di Giacobbe.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃
Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע׃
O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃
Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di Meriba. Sela.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה׃
Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי׃
Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃
Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו׃
Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃
Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃
Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃
Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃
Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם׃
Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃