Psalms 41

Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. Beato colui che si dà pensiero del povero! nel giorno della sventura l’Eterno lo libererà.
למנצח מזמור לדוד אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו יהוה׃
L’Eterno lo guarderà e lo manterrà in vita; egli sarà reso felice sulla terra, e tu non lo darai in balìa de’ suoi nemici.
יהוה ישמרהו ויחיהו יאשר בארץ ואל תתנהו בנפש איביו׃
L’Eterno lo sosterrà quando sarà nel letto della infermità; tu trasformerai interamente il suo letto di malattia.
יהוה יסעדנו על ערש דוי כל משכבו הפכת בחליו׃
Io ho detto: O Eterno, abbi pietà di me; sana l’anima mia, perché ho peccato contro a te.
אני אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי חטאתי לך׃
I miei nemici mi augurano del male, dicendo: Quando morrà? e quando perirà il suo nome?
אויבי יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו׃
E se un di loro viene a vedermi, parla con menzogna: il suo cuore intanto ammassa iniquità dentro di sé; appena uscito, egli parla.
ואם בא לראות שוא ידבר לבו יקבץ און לו יצא לחוץ ידבר׃
Tutti quelli che m’odiano bisbiglian fra loro contro a me; contro a me macchinano del male.
יחד עלי יתלחשו כל שנאי עלי יחשבו רעה לי׃
Un male incurabile, essi dicono, gli s’è attaccato addosso; ed ora che giace, non si rileverà mai più.
דבר בליעל יצוק בו ואשר שכב לא יוסיף לקום׃
Perfino l’uomo col quale vivevo in pace, nel quale confidavo, che mangiava il mio pane, ha alzato il calcagno contro a me.
גם איש שלומי אשר בטחתי בו אוכל לחמי הגדיל עלי עקב׃
Ma tu, o Eterno, abbi pietà di me e rialzami, ed io renderò loro quel che si meritano.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם׃
Da questo io riconoscerò che tu mi gradisci, se il mio nemico non trionferà di me.
בזאת ידעתי כי חפצת בי כי לא יריע איבי עלי׃
Quanto a me, tu mi sostieni nella mia integrità e mi stabilisci nel tuo cospetto in perpetuo.
ואני בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם׃
Sia benedetto l’Eterno, l’Iddio d’Israele, di secolo in secolo. Amen! Amen!
ברוך יהוה אלהי ישראל מהעולם ועד העולם אמן ואמן׃