Proverbs 6

Figliuol mio, se ti sei reso garante per il tuo prossimo, se ti sei impegnato per un estraneo,
בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃
sei còlto nel laccio dalle parole della tua bocca, sei preso dalle parole della tua bocca.
נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך׃
Fa’ questo, figliuol mio; disimpegnati, perché sei caduto in mano del tuo prossimo. Va’, gettati ai suoi piedi, insisti,
עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך׃
non dar sonno ai tuoi occhi né sopore alle tue palpebre;
אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃
disimpegnati come il cavriolo di man del cacciatore, come l’uccello di mano dell’uccellatore.
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃
Va’, pigro, alla formica; considera il suo fare, e diventa savio!
לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃
Essa non ha né capo, né sorvegliante, né padrone;
אשר אין לה קצין שטר ומשל׃
prepara il suo cibo nell’estate, e raduna il suo mangiare durante la raccolta.
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה׃
Fino a quando, o pigro, giacerai? quando ti desterai dal tuo sonno?
עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃
Dormire un po’, sonnecchiare un po’, incrociare un po’ le mani per riposare…
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃
e la tua povertà verrà come un ladro, e la tua indigenza, come un uomo armato.
ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן׃
L’uomo da nulla, l’uomo iniquo cammina colla falsità sulle labbra;
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה׃
ammicca cogli occhi, parla coi piedi, fa segni con le dita;
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃
ha la perversità nel cuore, macchina del male in ogni tempo, semina discordie;
תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח׃
perciò la sua ruina verrà ad un tratto, in un attimo sarà distrutto, senza rimedio.
על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא׃
Sei cose odia l’Eterno, anzi sette gli sono in abominio:
שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו׃
gli occhi alteri, la lingua bugiarda, le mani che spandono sangue innocente,
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי׃
il cuore che medita disegni iniqui, i piedi che corron frettolosi al male,
לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃
il falso testimonio che proferisce menzogne, e chi semina discordie tra fratelli.
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים׃
Figliuol mio, osserva i precetti di tuo padre, e non trascurare gl’insegnamenti di tua madre;
נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך׃
tienteli del continuo legati sul cuore e attaccati al collo.
קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך׃
Quando camminerai, ti guideranno; quando giacerai, veglieranno su te; quando ti risveglierai, ragioneranno teco.
בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך׃
Poiché il precetto è una lampada e l’insegnamento una luce, e le correzioni della disciplina son la via della vita,
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר׃
per guardarti dalla donna malvagia dalle parole lusinghevoli della straniera.
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
Non bramare in cuor tuo la sua bellezza, e non ti lasciar prendere dalle sue palpebre;
אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה׃
ché per una donna corrotta uno si riduce a un pezzo di pane, e la donna adultera sta in agguato contro un’anima preziosa.
כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃
Uno si metterà forse del fuoco in seno senza che i suoi abiti si brucino?
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה׃
camminerà forse sui carboni accesi senza scottarsi i piedi?
אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה׃
Così è di chi va dalla moglie del prossimo; chi la tocca non rimarrà impunito.
כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה׃
Non si disprezza il ladro che ruba per saziarsi quand’ha fame;
לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב׃
se è còlto, restituirà anche il settuplo, darà tutti i beni della sua casa.
ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן׃
Ma chi commette un adulterio è privo di senno; chi fa questo vuol rovinar se stesso.
נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה׃
Troverà ferite ed ignominia, e l’obbrobrio suo non sarà mai cancellato;
נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה׃
ché la gelosia rende furioso il marito, il quale sarà senza pietà nel dì della vendetta;
כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם׃
non avrà riguardo a riscatto di sorta, e anche se tu moltiplichi i regali, non sarà soddisfatto.
לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד׃