Proverbs 21

Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo volge dovunque gli piace.
פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃
Tutte le vie dell’uomo gli paion diritte, ma l’Eterno pesa i cuori.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃
Praticare la giustizia e l’equità è cosa che l’Eterno preferisce ai sacrifizi.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃
Gli occhi alteri e il cuor gonfio, lucerna degli empi, sono peccato.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃
I disegni dell’uomo diligente menano sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo s’affretta non fa che cader nella miseria.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃
I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃
La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃
La via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃
Meglio abitare sul canto d’un tetto, che una gran casa con una moglie rissosa.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
L’anima dell’empio desidera il male; il suo amico stesso non trova pietà agli occhi di lui.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃
Quando il beffardo è punito, il semplice diventa savio; e quando s’istruisce il savio, egli acquista scienza.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃
Il Giusto tien d’occhio la casa dell’empio, e precipita gli empi nelle sciagure.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃
Chi chiude l’orecchio al grido del povero, griderà anch’egli, e non gli sarà risposto.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃
Un dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato di sottomano, l’ira violenta.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃
Far ciò ch’è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli artefici d’iniquità.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃
L’uomo che erra lungi dalle vie del buon senso, riposerà nell’assemblea dei trapassati.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃
Chi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃
L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
Meglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃
In casa del savio c’è dei tesori preziosi e dell’olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃
Chi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
Il savio dà la scalata alla città dei forti, e abbatte il baluardo in cui essa confidava.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃
Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva l’anima sua dalle distrette.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃
Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃
I desideri del pigro l’uccidono perché le sue mani rifiutano di lavorare.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃
C’è chi da mane a sera brama avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃
Il sacrifizio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃
Il testimonio bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
L’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃
Non c’è sapienza, non intelligenza, non consiglio che valga contro l’Eterno.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
Il cavallo è pronto per il dì della battaglia, ma la vittoria appartiene all’Eterno.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃