Proverbs 14

La donna savia edifica la sua casa, ma la stolta l’abbatte con le proprie mani.
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
Chi cammina nella rettitudine teme l’Eterno, ma chi è pervertito nelle sue vie lo sprezza.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
Nella bocca dello stolto germoglia la superbia, ma le labbra dei savi son la loro custodia.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
Dove mancano i buoi è vuoto il granaio, ma l’abbondanza della raccolta sta nella forza del bove.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
Il testimonio fedele non mentisce, ma il testimonio falso spaccia menzogne.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
Il beffardo cerca la sapienza e non la trova, ma per l’uomo intelligente la scienza è cosa facile.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
Vattene lungi dallo stolto; sulle sue labbra certo non hai trovato scienza.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
La sapienza dell’uomo accorto sta nel discernere la propria strada, ma la follia degli stolti non è che inganno.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
Gli insensati si burlano delle colpe commesse, ma il favore dell’Eterno sta fra gli uomini retti.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
Il cuore conosce la sua propria amarezza, e alla sua gioia non può prender parte un estraneo.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
La casa degli empi sarà distrutta, ma la tenda degli uomini retti fiorirà.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
V’è tal via che all’uomo par diritta, ma finisce col menare alla morte.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
Anche ridendo, il cuore può esser triste; e l’allegrezza può finire in dolore.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
Lo sviato di cuore avrà la ricompensa dal suo modo di vivere, e l’uomo dabbene, quella delle opere sue.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
Lo scemo crede tutto quel che si dice, ma l’uomo prudente bada ai suoi passi.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
Il savio teme, ed evita il male; ma lo stolto è arrogante e presuntuoso.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
Chi è pronto all’ira commette follie, e l’uomo pien di malizia diventa odioso.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
Gli scemi ereditano stoltezza, ma i prudenti s’incoronano di scienza.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
I malvagi si chinano dinanzi ai buoni, e gli empi alle porte de’ giusti.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
Il povero è odiato anche dal suo compagno, ma gli amici del ricco son molti.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
Chi sprezza il prossimo pecca, ma beato chi ha pietà dei miseri!
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
Quelli che meditano il male non son forse traviati? ma quelli che meditano il bene trovan grazia e fedeltà.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
In ogni fatica v’è profitto, ma il chiacchierare mena all’indigenza.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
La corona de’ savi è la loro ricchezza, ma la follia degli stolti non è che follia.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
Il testimonio verace salva delle vite, ma chi spaccia bugie non fa che ingannare.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
V’è una gran sicurezza nel timor dell’Eterno; Egli sarà un rifugio per i figli di chi lo teme.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
Il timor dell’Eterno è fonte di vita e fa schivare le insidie della morte.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
La moltitudine del popolo è la gloria del re, ma la scarsezza de’ sudditi è la rovina del principe.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
Chi è lento all’ira ha un gran buon senso, ma chi è pronto ad andare in collera mostra la sua follia.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
Un cuor calmo è la vita del corpo, ma l’invidia è la carie dell’ossa.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
Chi opprime il povero oltraggia Colui che l’ha fatto, ma chi ha pietà del bisognoso, l’onora.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
L’empio è travolto dalla sua sventura, ma il giusto spera anche nella morte.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
La sapienza riposa nel cuore dell’uomo intelligente, ma in mezzo agli stolti si fa tosto conoscere.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
La giustizia innalza una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
Il favore del re è per il servo prudente, ma la sua ira è per chi gli fa onta.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃