Nehemiah 7

Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
E dissi loro: "Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa".
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
בני זכי שבע מאות וששים׃
Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
Figliuoli di Harif, centododici.
בני חריף מאה שנים עשר׃
Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
בני גבעון תשעים וחמשה׃
Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
Uomini di Anathoth, centoventotto.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
Uomini di Micmas, centoventidue.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Figliuoli di Harim, trecentoventi.
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
Figliuoli di Harim, mille diciassette.
בני חרם אלף שבעה עשר׃
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
בני חנן בני גדל בני גחר׃
figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
בני גזם בני עזא בני פסח׃
figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
בני נציח בני חטיפא׃
Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃