Exodus 25

L’Eterno parlò a Mosè dicendo: "Di’ ai figliuoli d’Israele che mi facciano un’offerta;
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
accetterete l’offerta da ogni uomo che sarà disposto a farmela di cuore.
דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי׃
E questa è l’offerta che accetterete da loro: oro, argento e rame;
וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת׃
stoffe di color violaceo, porporino, scarlatto;
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים׃
lino fino e pel di capra; pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino e legno d’acacia;
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים׃
olio per il candelabro, aromi per l’olio della unzione e per il profumo odoroso;
שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים׃
pietre di onice e pietre da incastonare per l’efod e il pettorale.
אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן׃
E mi facciano un santuario perch’io abiti in mezzo a loro.
ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם׃
Me lo farete in tutto e per tutto secondo il modello del tabernacolo e secondo il modello di tutti i suoi arredi, che io sto per mostrarti.
ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו׃
Faranno dunque un’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
ועשו ארון עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃
La rivestirai d’oro puro; la rivestirai così di dentro e di fuori; e le farai al di sopra una ghirlanda d’oro, che giri intorno.
וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב׃
Fonderai per essa quattro anelli d’oro, che metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato,
ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית׃
Farai anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai d’oro.
ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב׃
E farai passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca, perché servano a portarla.
והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם׃
Le stanghe rimarranno negli anelli dell’arca; non ne saranno tratte fuori.
בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו׃
E metterai nell’arca la testimonianza che ti darò.
ונתת אל הארן את העדת אשר אתן אליך׃
Farai anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃
E farai due cherubini d’oro; li farai lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio;
ועשית שנים כרבים זהב מקשה תעשה אתם משני קצות הכפרת׃
fa’ un cherubino a una delle estremità, e un cherubino all’altra; farete che questi cherubini escano dal propiziatorio alle due estremità.
ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת תעשו את הכרבים על שני קצותיו׃
E i cherubini avranno le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le loro ali; avranno la faccia vòlta l’uno verso l’altro; le facce dei cherubini saranno volte verso il propiziatorio.
והיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת יהיו פני הכרבים׃
E metterai il propiziatorio in alto, sopra l’arca; e nell’arca metterai la testimonianza che ti darò.
ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן תתן את העדת אשר אתן אליך׃
Quivi io m’incontrerò teco; e di sul propiziatorio, di fra i due cherubini che sono sull’arca della testimonianza, ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figliuoli d’Israele.
ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארן העדת את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל׃
Farai anche una tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti; la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
La rivestirai d’oro puro, e le farai una ghirlanda d’oro che le giri attorno.
וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב׃
Le farai all’intorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice farai tutt’intorno una ghirlanda d’oro.
ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב׃
Le farai pure quattro anelli d’oro, e metterai gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.
ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃
Gli anelli saranno vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola.
לעמת המסגרת תהיין הטבעת לבתים לבדים לשאת את השלחן׃
E le stanghe le farai di legno d’acacia, le rivestirai d’oro, e serviranno a portare la tavola.
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן׃
Farai pure i suoi piatti, le sue coppe, i suoi calici e le sue tazze da servire per le libazioni; li farai d’oro puro.
ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם׃
E metterai sulla tavola il pane della presentazione, che starà del continuo nel mio cospetto.
ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד׃
Farai anche un candelabro d’oro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti d’un pezzo col candelabro.
ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו׃
Gli usciranno sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro;
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני׃
su l’uno de’ bracci saranno tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull’altro braccio, tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
Nel tronco del candelabro ci saranno poi quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃
Ci sarà un pomo sotto i due primi bracci che partono dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partono dal candelabro: così per i sei bracci uscenti dal candelabro.
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
Questi pomi e questi bracci saranno tutti d’un pezzo col candelabro; il tutto sarà d’oro fino lavorato al martello.
כפתריהם וקנתם ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור׃
Farai pure le sue lampade, in numero di sette; e le sue lampade si accenderanno in modo che la luce rischiari il davanti del candelabro.
ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה׃
E i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature saranno d’oro puro.
ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃
Per fare il candelabro con tutti questi suoi utensili s’impiegherà un talento d’oro puro.
ככר זהב טהור יעשה אתה את כל הכלים האלה׃
E vedi di fare ogni cosa secondo il modello che t’è stato mostrato sul monte.
וראה ועשה בתבניתם אשר אתה מראה בהר׃