Ephesians 5

Siate dunque imitatori di Dio, come figliuoli suoi diletti;
לכן לכו בדרך האלהים כבנים חביבים׃
camminate nell’amore come anche Cristo vi ha amati e ha dato se stesso per noi in offerta e sacrificio a Dio, qual profumo d’odor soave.
והתהלכו באהבה כאשר גם המשיח אהב אתנו והקריב את נפשו בעדנו לקרבן וזבח לאלהים לריח ניחוח׃
Ma come si conviene a dei santi, né fornicazione, né alcuna impurità, né avarizia, sia neppur nominata fra voi;
אבל זנות וכל טמאה ואהבת בצע בל יזכר ביניכם כאשר נאוה לקדשים׃
né disonestà, né buffonerie, né facezie scurrili, che son cose sconvenienti; ma piuttosto, rendimento di grazie.
גם לא נבול פה ודברי סכלות ולעג אשר לא כהגן כי אם קול תודה׃
Poiché voi sapete molto bene che niun fornicatore o impuro, o avaro (che è un idolatra), ha eredità nel regno di Cristo e di Dio.
כי זאת ידע תדעו כי כל זנה וטמא ואהב בצע שהוא עבד אלילים אין לו חלק ונחלה במלכות המשיח והאלהים׃
Niuno vi seduca con vani ragionamenti; poiché è per queste cose che l’ira di Dio viene sugli uomini ribelli.
אל ישיא איש אתכם בדברי ריק כי בגלל אלה חרון אלהים בא על בני המרי׃
Non siate dunque loro compagni;
על כן אל יהי חלקכם עמהם׃
perché già eravate tenebre, ma ora siete luce nel Signore. Conducetevi come figliuoli di luce
כי מלפנים הייתם חשך ועתה הנכם אור באדנינו התהלכו נא כבני אור׃
(poiché il frutto della luce consiste in tutto ciò che è bontà e giustizia e verità),
כי פרי הרוח כל מעשי חסד וצדק ואמת׃
esaminando che cosa sia accetto al Signore.
ובחנו מה הוא רצוי בעיני אדנינו׃
E non partecipate alle opere infruttuose delle tenebre; anzi, piuttosto riprendetele;
ואל תשתתפו עם מעשי החשך אשר לא יעשו פרי כי אם הוכח תוכיחו אותם׃
poiché egli è disonesto pur di dire le cose che si fanno da costoro in occulto.
כי מה שהם עשים בסתר חרפה היא אך לספר׃
Ma tutte le cose, quando sono riprese dalla luce, diventano manifeste; poiché tutto ciò che è manifesto, è luce.
אבל כל זאת יגלה כשיוכח על ידי האור כי כל הנגלה אור הוא׃
Perciò dice: Risvegliati, o tu che dormi, e risorgi da’ morti, e Cristo t’inonderà di luce.
על כן הוא אומר עורה הישן וקומה מן המתים ויאר לך המשיח׃
Guardate dunque con diligenza come vi conducete; non da stolti, ma da savi;
ועתה ראו והזהרו להתהלך לא ככסילים כי אם כחכמים׃
approfittando delle occasioni, perché i giorni sono malvagi.
מוקירים העת כי הימים רעים המה׃
Perciò non siate disavveduti, ma intendete bene quale sia la volontà del Signore.
על כן אל תהיו חסרי דעת כי אם מבינים לדעת מה הוא רצון אדנינו׃
E non v’inebriate di vino; esso porta alla dissolutezza; ma siate ripieni dello Spirito,
ואל תשתכרו מיין המביא לידי פריצות כי אם המלאו ברוח׃
parlandovi con salmi ed inni e canzoni spirituali, cantando e salmeggiando col cuor vostro al Signore;
ושיחו איש לרעהו בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות שירו וזמרו לאדני בלבבכם׃
rendendo del continuo grazie d’ogni cosa a Dio e Padre, nel nome del Signor nostro Gesù Cristo;
והודו בכל עת על הכל לאלהים אבינו בשם אדנינו ישוע המשיח׃
sottoponendovi gli uni agli altri nel timore di Cristo.
הכנעו איש לאחיו ביראת אלהים׃
Mogli, siate soggette ai vostri mariti, come al Signore;
הנשים הכנענה לבעליכן כמו לאדנינו׃
poiché il marito è capo della moglie, come anche Cristo è capo della Chiesa, egli, che è il Salvatore del corpo.
כי האיש הוא ראש האשה כאשר המשיח הוא ראש העדה והוא מושיע של הגוף׃
Ma come la Chiesa è soggetta a Cristo, così debbono anche le mogli esser soggette a’ loro mariti in ogni cosa.
אבל כאשר תכנע העדה למשיח ככה גם הנשים לבעליהן בכל דבר׃
Mariti, amate le vostre mogli, come anche Cristo ha amato la Chiesa e ha dato se stesso per lei,
האנשים אהבו את נשיכם כאשר גם המשיח אהב את העדה ויתן את נפשו בעדה׃
affin di santificarla, dopo averla purificata col lavacro dell’acqua mediante la Parola,
למען קדשה בדברו אחרי אשר טהרה ברחיצת המים׃
affin di far egli stesso comparire dinanzi a sé questa Chiesa, gloriosa, senza macchia, senza ruga o cosa alcuna simile, ma santa ed irreprensibile.
להקימה בכבוד לו לעדה אשר אין בה כתם וקמט וכדומה כי אם למען תהיה קדושה ותמימה׃
Allo stesso modo anche i mariti debbono amare le loro mogli, come i loro propri corpi. Chi ama sua moglie ama se stesso.
כן האנשים חיבים לאהב את נשיהם כגופם כי האהב את אשתו אהב את עצמו׃
Poiché niuno ebbe mai in odio la sua carne; anzi la nutre e la cura teneramente, come anche Cristo fa per la Chiesa,
כי מעולם לא שנא איש את בשרו כי אם זן ומכלכל אתו כאשר גם האדון את עדתו׃
poiché noi siamo membra del suo corpo.
כי אברי גופו אנחנו משברו ומעצמיו׃
Perciò l’uomo lascerà suo padre e sua madre e s’unirà a sua moglie, e i due diverranno una stessa carne.
על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו שניהם לבשר אחד׃
Questo mistero è grande; dico questo, riguardo a Cristo ed alla Chiesa.
גדול הסוד הזה ואני מפרש אתו על המשיח ועל עדתו׃
Ma d’altronde, anche fra voi, ciascuno individualmente così ami sua moglie, come ama se stesso; e altresì la moglie rispetti il marito.
ואולם גם אתם כל איש מכם יאהב את אשתו כנפשו והאשה היא תזהר ותירא את בעלה׃