I Chronicles 2

Questi sono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃
Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃
Figliuoli di Giuda: Er, Onan e Scela; questi tre gli nacquero dalla figliuola di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire.
בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃
Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perets e Zerach. Totale dei figliuoli di Giuda: cinque.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃
Figliuoli di Perets: Hetsron e Hamul.
בני פרץ חצרון וחמול׃
Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃
Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃
Figliuoli di Ethan: Azaria.
ובני איתן עזריה׃
Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃
Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃
e Nahshon generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃
Obed generò Isai.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃
Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,
ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃
Nethaneel il quarto, Raddai il quinto,
נתנאל הרביעי רדי החמישי׃
Otsem il sesto, Davide il settimo.
אצם הששי דויד השבעי׃
Le loro sorelle erano Tseruia ed Abigail. Figliuoli di Tseruia: Abishai, Joab ed Asael: tre.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃
Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
Caleb figliuolo di Hetsron, ebbe dei figliuoli da Azuba sua moglie, e da Jerioth. Questi sono i figliuoli che ebbe da Azuba: Jescer, Shobab e Ardon.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃
Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃
Hur generò Uri, e Uri generò Betsaleel.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃
Poi Hetsron prese la figliuola di Makir, padre di Galaad; egli avea sessant’anni quando la sposò; ed essa gli partorì Segub.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃
Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃
I Gheshuriti e i Siri presero loro le borgate di Jair, Kenath e i villaggi che ne dipendevano, sessanta città. Tutti cotesti erano figliuoli di Makir, padre di Galaad.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃
Dopo la morte di Hetsron, avvenuta a Caleb-Efratha, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashhur padre di Tekoa.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃
I figliuoli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren ed Otsem, nati da Ahija.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃
Jerahmeel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃
I figliuoli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono: Maats, Jamin ed Eker.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃
I figliuoli di Onam furono: Shammai e Jada. Figliuoli di Shammai: Nadab e Abishur.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃
La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃
Figliuoli di Nadab: Seled e Appaim. Seled morì senza figliuoli.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃
Figliuoli di Appaim: Jscei. Figliuoli di Jscei: Sceshan. Figliuoli di Sceshan: Ahlai.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃
Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃
Figliuoli di Jonathan: Peleth e Zaza. Questi sono i figliuoli di Jerahmeel.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃
Sceshan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie. Sceshan aveva uno schiavo egiziano per nome Jarha.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃
E Sceshan diede la sua figliuola per moglie a Jarha, suo schiavo; ed essa gli partorì Attai.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃
Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃
Zabad generò Efial; Efial generò Obed;
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃
Obed generò Jehu; Jehu generò Azaria;
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃
Azaria generò Helets; Helets generò Elasa;
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃
Elasa generò Sismai; Sismai generò Shallum;
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃
Shallum generò Jekamia e Jekamia generò Elishama.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃
Figliuoli di Caleb, fratello di Jerahmeel: Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figliuoli di Maresha, che fu padre di Hebron.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃
Figliuoli di Hebron: Kora, Tappuah, Rekem e Scema.
ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃
Scema generò Raham, padre di Jorkeam, Rekem generò Shammai.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃
Il figliuolo di Shammai fu Maon; e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃
Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃
Figliuoli di Jahdai: Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efa e Shaaf.
ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃
Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃
Partorì anche Shaaf, padre di Madmanna, Sceva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figliuola di Caleb era Acsa.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃
Questi furono i figliuoli di Caleb: Ben-Hur, primogenito di Efrata, Shobal, padre di Kiriath-Jearim;
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃
Salma, padre di Bethlehem; Haref, padre di Beth-Gader.
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃
Shobal, padre di Kiriath-Jearim, ebbe per discendenti: Haroe, e la metà di Menuhoth.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃
Le famiglie di Kiriath-Jearim furono: gli Ithrei, i Puthei, gli Shumatei e i Mishraei; dalle quali famiglie derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃
Figliuoli di Salma: Bethlehem e i Netofatei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Manahatei, gli Tsoriti.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃
E le famiglie di scribi che abitavano a Jabets: i Tirathei, gli Scimeathei, i Sucathei. Questi sono i Kenei discesi da Hammath, padre della casa di Recab.
ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃