Psalms 147

Lodate l’Eterno, perché è cosa buona salmeggiare al nostro Dio; perché è cosa dolce, e la lode è convenevole.
Kiittäkäät Herraa! sillä Jumalaamme kiittää on kallis asia: kiitos on suloinen ja kaunis.
L’Eterno edifica Gerusalemme, raccoglie i dispersi d’Israele;
Herra rakentaa Jerusalemin, ja kokoo hajoitetut Israelilaiset.
egli guarisce chi ha il cuor rotto, e fascia le loro piaghe.
Hän parantaa murretut sydämet, ja sitoo heidän kipunsa.
Egli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome.
Hän lukee tähdet, ja kutsuu heitä kaikkia nimeltänsä.
Grande è il Signor nostro, e immenso è il suo potere; la sua intelligenza è infinita.
Suuri on meidän Herramme, ja suuri hänen voimansa, ja hänen viisautensa on määrätöin.
L’Eterno sostiene gli umili, ma abbatte gli empi fino a terra.
Herra ojentaa raadolliset, ja jumalattomat maahan paiskaa.
Cantate all’Eterno inni di lode, salmeggiate con la cetra all’Iddio nostro,
Vuoroin veisatkaat Herralle kiitossanalla, ja veisatkaat meidän Herrallemme kanteleella;
che cuopre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra, e fa germogliare l’erba sui monti.
Joka taivaan pilvillä peittää ja antaa sateen maan päälle; joka ruohot vuorilla kasvattaa;
Egli dà la pastura al bestiame e ai piccini dei corvi che gridano.
Joka eläimille antaa heidän ruokansa, ja kaarneen pojille, jotka häntä avuksensa huutavat.
Egli non si compiace della forza del cavallo, non prende piacere nelle gambe dell’uomo.
Ei hän mielisty hevosten väkevyyteen, eikä hänelle kelpaa miehen sääriluut.
L’Eterno prende piacere in quelli che lo temono, in quelli che sperano nella sua benignità.
Herralle kelpaavat ne, jotka häntä pelkäävät, ja jotka hänen laupiuteensa uskaltavat.
Celebra l’Eterno, o Gerusalemme! Loda il tuo Dio, o Sion!
Ylistä, Jerusalem, Herraa: kiitä, Zion, sinun Jumalaas!
Perch’egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte, ha benedetto i tuoi figliuoli in mezzo a te.
Sillä hän vahvistaa sinun porttis salvat, ja siunaa sinussa sinun lapses.
Egli mantiene la pace entro i tuoi confini, ti sazia col frumento più fino.
Hän saattaa rauhan sinun ääriis, ja ravitsee sinua parhailla nisuilla.
Egli manda i suoi ordini sulla terra, la sua parola corre velocissima.
Hän lähettää puheensa maan päälle: hänen sanansa nopiasti juoksee.
Egli dà la neve a guisa di lana, sparge la brina a guisa di cenere.
Hän antaa lumen niinkuin villan; hän hajoittaa härmän niinkuin tuhan.
Egli getta il suo ghiaccio come a pezzi; e chi può reggere dinanzi al suo freddo?
Hän heittää rakeensa niinkuin palat; kuka hänen pakkasensa edessä kestää?
Egli manda la sua parola e li fa struggere; fa soffiare il suo vento e le acque corrono.
Hän lähettää sanansa, ja sulaa ne; hän antaa tuulen puhaltaa, niin vedet juoksevat.
Egli fa conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
Hän ilmoittaa Jakobille sanansa, ja Israelille säätynsä ja oikeutensa.
Egli non ha fatto così con tutte le nazioni; e i suoi decreti esse non li conoscono. Alleluia.
Ei hän niin tehnyt kaikille pakanoille; eikä he tiedä hänen oikeuttansa, Halleluja!