I Chronicles 6

Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
اینها نامهای پسران لاوی هستند: جرشون، قهات و مراری.
Figliuoli di Kehath: Amram, Itsehar, Hebron ed Uziel.
قهات چهار پسر به نامهای عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل داشت.
Figliuoli di Amram: Aaronne, Mosè e Maria. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar ed Ithamar.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار پسران هارون بودند.
Eleazar generò Fineas; Fineas generò Abishua;
العازار پدر فینحاس، فینحاس پدر ابیشوع،
Abishua generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
ابیشوع پدر بُقی، بقی پدر عُزِی،
Uzzi generò Zerahia; Zerahia generò Meraioth;
عزی پدر زَرَحیا، زرحیا پدر مرایوت،
Meraioth generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
مرایوت پدر اَمَریا، امریا پدر اخیطوب،
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Ahimaats;
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر اخیمعص،
Ahimaats generò Azaria; Azaria generò Johanan;
اخیمعص پدر عُزرّیا، عُزرّیا پدر یوحانان،
Johanan generò Azaria, che esercitò il sacerdozio nella casa che Salomone edificò a Gerusalemme.
یوحانان پدر عزریا (عزریا در معبد بزرگ که سلیمان در اورشلیم ساخت کاهن بود.)
Azaria generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
عزریا پدر امریا، امریا پدر اخیطوب،
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum;
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر شلوم،
Shallum generò Hilkija;
شلوم پدر حلقیا، حلقیا پدر عزریا،
Hilkija generò Azaria; Azaria generò Seraia; Seraia generò Jehotsadak;
عزریا پدر سرایا و سرایا پدر یهوصاداق بود.
Jehotsadak se n’andò in esilio quando l’Eterno fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme da Nebucadnetsar.
زمانی که خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نبوکدنصر تبعید ساخت، یهوصاداق هم تبعید شد.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
چنانکه قبلا گفته شد، لاوی سه پسر به نامهای جرشون، قهات و مراری داشت و هر کدام آنها از خود دارای پسران بود.
Questi sono i nomi dei figliuoli di Ghershom: Libni e Scimei.
جرشون پدر لبنی و شمعی بود.
Figliuoli di Kehath: Amram, Jtsehar, Hebron e Uziel.
عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل پسران قهات،
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Queste sono le famiglie di Levi, secondo le loro case patriarcali.
محلی و موشی پسران مراری بودند. ایشان فرزندان لاوی، نسل به نسل، می‌باشند:
Ghershom ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Jahath, che ebbe per figliuolo Zimma,
جرشون پدر لبنی، لبنی پدر یحت، یحت پدر زمه،
che ebbe per figliuolo Joah, ch’ebbe per figliuolo Iddo, ch’ebbe per figliuolo Zerah, ch’ebbe per figliuolo Jeathrai.
زمه پدر یوآخ، یوآخ پدر عدو، عدو پدر زارح و زارح پدر یاترای بود.
Figliuoli di Kehath: Amminadab, che ebbe per figliuolo Core, che ebbe per figliuolo Assir,
قهات پدر عمیناداب، عمیناداب پدر قورح، قورح پدر اسّیر،
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Ebiasaf, che ebbe per figliuolo Assir,
اسّیر پدر القانه، القانه پدر ابیاساف، ابیاساف پدر اسّیر،
che ebbe per figliuolo Tahath, che ebbe per figliuolo Uriel, che ebbe per figliuolo Uzzia, che ebbe per figliuolo Saul.
اسّیر پدر تَحَت، تخت پدر اوریئیل، اوریئیل پدر عُزیا و عُزیا پدر شاول بود.
Figliuoli di Elkana: Amasai ed Ahimoth,
عماسای و اخیموت پسران القانه بودند.
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Tsofai, che ebbe per figliuolo Nahath,
اخیموت پدر صوفای، صوفای پدر نَحَت،
che ebbe per figliuolo Eliab, che ebbe per figliuolo Jeroham, che ebbe per figliuolo Elkana.
نخت پدر الیاب، الیاب پدر یروحام و یروحام پدر القانه بود.
Figliuoli di Samuele: Vashni, il primogenito, ed Abia.
پسران سموئیل: اولی یوئیل و دوّمی ابیا بود.
Figliuoli di Merari: Mahli, che ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Scimei, che ebbe per figliuolo Uzza,
مراری پدر محلی، محلی پدر لبنی، لبنی پدر شمعی، شمعی پدر عزه،
che ebbe per figliuolo Scimea, che ebbe per figliuolo Hagghia, che ebbe per figliuolo Asaia.
عزه پدر شمعیا، شمعیا پدر هجیا و هجیا پدر عسایا بود.
Questi son quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa dell’Eterno, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo.
این است نام مردانی ‌که داوود بعد از آوردن صندوق پیمان به معبد بزرگ برای نواختن موسیقی در آنجا گماشت.
Essi esercitarono il loro ufficio di cantori davanti al tabernacolo, davanti la tenda di convegno, finché Salomone ebbe edificata la casa dell’Eterno a Gerusalemme; e facevano il loro servizio, secondo la regola loro prescritta.
ایشان تا قبل از ساختن معبد بزرگ توسط سلیمان در اورشلیم در برابر خیمهٔ مقدّس خداوند طبق اصول مقرّر انجام وظیفه می‌کردند.
Questi sono quelli che facevano il loro servizio, e questi i loro figliuoli. Dei figliuoli dei Kehathiti: Heman, il cantore, figliuolo di Joel, figliuolo di Samuele,
شجره‌نامهٔ کسانی‌که این مسئولیّت را داشتند از این قرار بود: از خاندان قهات: هیمان رهبر گروه سرایندگان، پسر یوئیل که نسل او به یعقوب می‌رسد عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
figliuolo di Elkana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toah,
القانه، یروحام، الیئیل، توح،
figliuolo di Tsuf, figliuolo di Elkana, figliuolo di Mahath figliuolo d’Amasai,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
figliuolo d’Elkana, figliuolo di Joel, figliuolo d’Azaria, figliuolo di Sofonia,
القانه، یوئیل، عزریا، صَفَنیا،
figliuolo di Tahath, figliuolo d’Assir, figliuolo d’Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo di Jtsehar,
تَحَت، اسّیر، ابیاساف، قورح،
figliuolo di Kehath, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
یصهار، قهات، لاوی و اسرائیل.
Poi v’era il suo fratello Asaf, che gli stava alla destra: Asaf, figliuolo di Berekia, figliuolo di Scimea,
برادرش آساف که در دست راست وی می‌ایستاد: آساف پسر برکیا پسر شمعی،
figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malkija,
میکائیل، بَعسِیا، ملکیا،
figliuolo d’Ethni, figliuolo di Zerah, figliuolo d’Adaia,
اتنی، زارح، عدایا،
figliuolo d’Ethan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Scimei,
اِیتان، زمه، شمعی،
figliuolo di Jahath, figliuolo di Ghershom, figliuolo di Levi.
یحت، جرشون و لاوی.
I figliuoli di Merari, loro fratelli, stavano a sinistra, ed erano: Ethan, figliuolo di Kisci, figliuolo d’Abdi, figliuolo di Malluc,
در سمت چپ، خویشاوندان پسران موری که از نسل لاوی بودند می‌ایستادند عبارتند از: ایتان پسر قیشی، پسر عبدی، پسر ملوک،
figliuolo di Hashabia, figliuolo d’Amatsia, figliuolo di Hilkia,
حشبیا، امصیا، حلقیا،
figliuolo d’Amtsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Scemer,
امصی، بانی، شامر،
figliuolo di Mahli, figliuolo di Musci, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
محلی، موشی، مراری و لاوی.
I loro fratelli, i Leviti, erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa di Dio.
سایر لاویان به وظایف مختلف در معبد خداوند خدمت می‌کردند.
Ma Aaronne ed i suoi figliuoli offrivano i sacrifizi sull’altare degli olocausti e l’incenso sull’altare dei profumi, compiendo tutto il servizio nel luogo santissimo, e facendo l’espiazione per Israele, secondo tutto quello che Mosè, servo di Dio, aveva ordinato.
هارون و پسرانش در قربانگاه هدایای سوختنی و در قربانگاه بُخور برای کفّارهٔ گناهان مردم اسرائیل قربانی می‌کردند و کارهای مقدّسترین مکان را مطابق دستورات موسی خدمتگزار خدا بجا می‌آوردند.
Questi sono i figliuoli d’Aaronne: Eleazar, che ebbe per figliuolo Fineas, che ebbe per figliuolo Abishua,
این است نامهای پسران هارون: العازار، فینحاس، ابیشوع،
che ebbe per figliuolo Bukki, che ebbe per figliuolo Uzzi, che ebbe per figliuolo Zerahia,
بقی، عُزی، زَرَحیا،
che ebbe per figliuolo Meraioth, che ebbe per figliuolo Amaria, che ebbe per figliuolo Ahitub,
مرایوت، امریا، اخیطوب،
che ebbe per figliuolo Tsadok, che ebbe per figliuolo Ahimaats.
صادوق و اخیمعص.
Questi sono i luoghi delle loro dimore, secondo le loro circoscrizioni nei territori loro assegnati. Ai figliuoli d’Aaronne della famiglia dei Kehathiti, che furono i primi tirati a sorte,
این سرزمینی است که به خاندان هارون، از خاندان قهات، واگذار شد. ایشان اولین سهم از زمینهایی را که به لاویان داده شد دریافت کردند.
furon dati Hebron, nel paese di Giuda, e il contado all’intorno;
این سرزمین شامل حبرون در قلمرو یهودا و چراگاههای اطراف آن می‌شود.
ma il territorio della città e i suoi villaggi furon dati a Caleb, figliuolo di Gefunne.
امّا زمینهای اطراف آن شهر با روستاهای آنها به کالیب پسر یفنه داده شدند.
Ai figliuoli d’Aaronne fu data Hebron, città di rifugio, Libna col suo contado, Jattir, Eshtemoa col suo contado,
به نسل هارون شهرهای پناهگاه: حبرون، لبنه، با چراگاههای آنها و همچنین شهرهای یتیر، اشتموع، با چراگاههای آنها را دادند.
Hilen col suo contado, Debir col suo contado,
حیلین، دبیر،
Hashan col suo contado, Beth-Scemesh col suo contado;
عاشان، بیت شمس،
e della tribù di Beniamino: Gheba e il suo contado, Allemeth col suo contado, Anatoth col suo contado. Le loro città erano in tutto in numero di tredici, pari al numero delle loro famiglie.
از سرزمین بنیامین این شهرها با چراگاههایشان به خاندان قهات داده شد: جبعه، عَلَمَت و عناتوت که جمعاً سیزده شهر می‌شدند.
Agli altri figliuoli di Kehath toccarono a sorte dieci città delle famiglie della tribù di Efraim, della tribù di Dan e della mezza tribù di Manasse.
ده شهر به بقیّهٔ خاندان قهات در سرزمین غربی طایفهٔ منسی به قید قرعه تعلّق گرفت.
Ai figliuoli di Ghershom, secondo le loro famiglie, toccarono tredici città, della tribù d’Issacar, della tribù di Ascer, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Bashan.
برای خانواده‌های خاندان جرشون سیزده شهر را در طایفه‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نیم طایفه منسی در باشان تعیین کردند.
Ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.
به خانواده‌های مراری در سرزمین رئوبین جاد و زبولون دوازده شهر را به حکم قرعه دادند.
I figliuoli d’Israele dettero ai Leviti quelle città coi loro contadi;
به این ترتیب مردم اسرائیل برای لاویان شهرها و چراگاهها را تعیین کردند.
dettero a sorte, della tribù dei figliuoli di Giuda, della tribù dei figliuoli di Simeone e della tribù dei figliuoli di Beniamino, le dette città che furono designate per nome.
از طایفه‌های یهودا، شمعون و بنیامین، شهرهای نامبرده به قید قرعه به ایشان داده شد.
Quanto alle altre famiglie dei figliuoli di Kehath, le città del territorio assegnato loro appartenevano alla tribù di Efraim.
به بعضی از خانواده‌های قهات شهرهایی با چراگاههایشان از سرزمین طایفهٔ افرایم داده شد.
Dettero loro Sichem, città di rifugio, col suo contado, nella contrada montuosa di Efraim, Ghezer col suo contado,
که عبارت بودند از شکیم، شهر پناهگاه در کوهستان افرایم، جازر،
Jokmeam col suo contado, Beth-Horon col suo contado,
یقمعام، بیت حورون،
Ajalon col suo contado, Gath-Rimmon col suo contado; e della mezza tribù di Manasse, Aner col suo contado, Bileam col suo contado.
ایلون و جت رِمون.
Queste furon le città date alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath.
از نصف طایفهٔ منسی شهرهای عانیر و بلعام را به بقیّهٔ خانوادهٔ قهات دادند.
Ai figliuoli di Ghershom toccarono: della famiglia della mezza tribù di Manasse, Golan in Bashan col suo contado e Ashtaroth col suo contado; della tribù d’Issacar,
شهرها و چراگاههای آنها که به خانواده‌های خاندان جرشون داده شد عبارت بودند از: در شرق سرزمین منسی شهر جولان در باشان و شهر عشتاروت.
Kedesh col suo contado, Dobrath col suo contado;
از طایفهٔ یساکار: قادش، دَبَرَه،
Ramoth col suo contado, ed Anem col suo contado;
راموت، عانیم.
della tribù di Ascer: Mashal col suo contado, Abdon col suo contado,
از طایفهٔ اشیر مش‌آل، عبدون،
Hukok col suo contado, Rehob col suo contado;
حقوق و رحوب.
della tribù di Neftali: Kedesh in Galilea col suo contado, Hammon col suo contado, e Kiriathaim col suo contado.
از طایفهٔ نفتالی قادش در جلیل، حمون و قیریتایم را با چراگاههای اطراف آنها برای پسران جرشوم تعیین کردند.
Al rimanente dei Leviti, ai figliuoli di Merari, toccarono: della tribù di Zabulon, Rimmon col suo contado e Tabor col suo contado;
به بقیّهٔ خانواده‌های خاندان مراری، این شهرها با چراگاههای آنها برای ایشان تعیین شد: رمونو و تابور، از سرزمین طایفهٔ زبولون.
e di là dal Giordano di Gerico, all’oriente del Giordano: della tribù di Ruben, Betser, nel deserto, col suo contado; Jahtsa col suo contado,
در سرزمین رئوبین، شرق رود اردن، مقابل شهر اریحا، باصر در بیابان، یهصه،
Kedemoth col suo contado, e Mefaath col suo contado;
قدیموت و مَیفعَت.
e della tribù di Gad: Ramoth in Galaad, col suo contado, Mahanaim col suo contado,
از طایفهٔ جاد راموت در جلعاد، محنایم،
Heshbon col suo contado, e Jaezer col suo contado.
حشبون و یعزیر را با چراگاههای اطراف آنها.