Psalms 89

Cantico di Etan l’Ezrahita. Io canterò in perpetuo le benignità dell’Eterno; con la mia bocca farò nota la tua fedeltà d’età in età.
La favorfarojn de la Eternulo mi kantos eterne; De generacio al generacio mi sciigos Vian fidelecon per mia buŝo.
Poiché ho detto: La tua benignità sarà stabile in eterno; nei cieli stessi tu stabilisci la tua fedeltà.
Ĉar mi diris: Por eterne estas fundamentita la boneco, En la ĉielo estas fortikigita Via fideleco.
Io, dice l’Eterno, ho fatto un patto col mio eletto; ho fatto questo giuramento a Davide, mio servitore:
Mi faris interligon kun Mia elektito. Mi ĵuris al David, Mia sklavo:
Io stabilirò la tua progenie in eterno, ed edificherò il tuo trono per ogni età. Sela.
Por eterne Mi fortikigos vian semon, Kaj Mi konstruis vian tronon por ĉiuj generacioj. Sela.
Anche i cieli celebrano le tue maraviglie, o Eterno, e la tua fedeltà nell’assemblea dei santi.
Kaj la ĉielo gloras Viajn miraklojn, ho Eternulo, Kaj Vian fidelecon en la anaro de la sanktuloj.
Poiché chi, nei cieli, è paragonabile all’Eterno? Chi è simile all’Eterno tra i figli di Dio?
Ĉar kiu en la ĉielo estas egala al la Eternulo? Kiu estas simila al la Eternulo inter la potenculoj?
Iddio è molto terribile nell’assemblea dei santi, e più tremendo di tutti quelli che l’attorniano.
Dio estas potenca en la anaro de la sanktuloj, Kaj timinda por ĉiuj, kiuj Lin ĉirkaŭas.
O Eterno, Iddio degli eserciti, chi è potente come te, o Eterno? E la tua fedeltà ti circonda da ogni parte.
Ho Eternulo, Dio Cebaot, Kiu estas potenca kiel Vi, ho Eternulo? Kaj Via fideleco estas en ĉio, kio Vin ĉirkaŭas.
Tu domi l’orgoglio del mare; quando le sue onde s’innalzano, tu le acqueti.
Vi regas la malkvietecon de la maro; Kiam leviĝas ĝiaj ondoj, Vi ilin kvietigas.
Tu hai fiaccato l’Egitto, ferendolo a morte; col tuo braccio potente, hai disperso i tuoi nemici.
Vi faligis Rahabon, kiel mortigiton; Per Via forta brako Vi diskurigis Viajn malamikojn.
I cieli son tuoi, tua pure è la terra; tu hai fondato il mondo e tutto ciò ch’è in esso.
Al Vi apartenas la ĉielo, kaj ankaŭ al Vi apartenas la tero; La universon, kaj ĉion, kio ĝin plenigas, Vi fondis.
Hai creato il settentrione e il mezzodì; il Tabor e l’Hermon mandan grida di gioia al tuo nome.
La nordon kaj la sudon Vi kreis; Tabor kaj Ĥermon prikantas Vian nomon.
Tu hai un braccio potente; la tua mano è forte, alta è la tua destra.
Vi havas brakon kun forto; Potenca estas Via mano, alta estas Via dekstra.
Giustizia e diritto son la base del tuo trono, benignità e verità van davanti alla tua faccia.
Virto kaj justeco estas la fundamento de Via trono; Boneco kaj vero iras antaŭ Via vizaĝo.
Beato il popolo che conosce il grido di giubilo; esso cammina, o Eterno, alla luce del tuo volto;
Feliĉa estas la popolo, kiu konas trumpetadon; Ho Eternulo, en la lumo de Via vizaĝo ili marŝas;
festeggia del continuo nel tuo nome, ed è esaltato dalla tua giustizia.
Pro Via nomo ili ĝojas la tutan tagon, Kaj ili fieras pro Via justeco.
Perché tu sei la gloria della loro forza; e la nostra potenza è esaltata dal tuo favore.
Ĉar Vi estas la beleco de ilia forto; Kaj pro Via favoro altiĝas nia korno.
Poiché il nostro scudo appartiene all’Eterno, e il nostro re al Santo d’Israele.
Ĉar de la Eternulo estas nia ŝildo, Kaj de la Sanktulo de Izrael estas nia reĝo.
Tu parlasti già in visione al tuo diletto, e dicesti: Ho prestato aiuto a un prode, ho innalzato un eletto d’infra il popolo.
Tiam Vi parolis en vizio al Viaj fideluloj, Kaj Vi diris: Mi sendis helpon al heroo, Mi altigis elektiton el la popolo.
Ho trovato Davide, mio servitore, l’ho unto con l’olio mio santo;
Mi trovis Davidon, Mian sklavon, Per Mia sankta oleo Mi lin ŝmiris.
la mia mano sarà salda nel sostenerlo, e il mio braccio lo fortificherà.
Mia mano lin subtenos, Kaj Mia brako lin fortikigos.
Il nemico non lo sorprenderà, e il perverso non l’opprimerà.
Ne venkos lin malamiko, Kaj malbonagulo lin ne premos.
Io fiaccherò dinanzi a lui i suoi nemici, e sconfiggerò quelli che l’odiano.
Kaj Mi disbatos antaŭ lia vizaĝo liajn malamikojn, Kaj liajn malamantojn Mi frapos.
La mia fedeltà e la mia benignità saranno con lui, e nel mio nome la sua potenza sarà esaltata.
Kaj Mia fideleco kaj Mia favoro estas kun li; Kaj per Mia nomo altiĝos lia korno.
E stenderò la sua mano sul mare, e la sua destra sui fiumi.
Kaj Mi etendos super la maron lian brakon Kaj super la riverojn lian dekstran manon.
Egli m’invocherà, dicendo: Tu sei il mio Padre, il mio Dio, e la ròcca della mia salvezza.
Li vokos Min: Vi estas mia patro, Mia Dio, kaj la roko de mia savo.
Io altresì lo farò il primogenito, il più eccelso dei re della terra.
Kaj Mi faros lin unuenaskito, Ĉefo super la reĝoj de la tero.
Io gli conserverò la mia benignità in perpetuo, e il mio patto rimarrà fermo con lui.
Por ĉiam Mi konservos al li Mian favoron; Kaj Mia interligo kun li estos fidela.
Io renderò la sua progenie eterna, e il suo trono simile ai giorni de’ cieli.
Kaj lian semon Mi faros eterna, Kaj lian tronon longedaŭra kiel la ĉielo.
Se i suoi figliuoli abbandonan la mia legge e non camminano secondo i miei ordini,
Se liaj filoj forlasos Mian instruon Kaj ne iros laŭ Miaj leĝoj;
se violano i miei statuti e non osservano i miei comandamenti,
Se Miajn decidojn ili malplenumos Kaj Miajn ordonojn ili ne observos:
io punirò la loro trasgressione con la verga, e la loro iniquità con percosse;
Tiam Mi per bastono punos ilian pekon Kaj per batoj ilian krimon;
ma non gli ritirerò la mia benignità, e non smentirò la mia fedeltà.
Sed Mian favoron Mi ne forprenos de li, Kaj Mian fidelecon Mi ne perfidos;
Io non violerò il mio patto, e non muterò ciò ch’è uscito dalle mie labbra.
Mi ne malplenumos Mian interligon, Kaj tion, kio eliris el Mia buŝo, Mi ne ŝanĝos.
Una cosa ho giurata per la mia santità, e non mentirò a Davide:
Unu aferon Mi ĵuris per Mia sankteco: Mi ne perfidos al David;
La sua progenie durerà in eterno, e il suo trono sarà davanti a me come il sole,
Lia semo estos eterna, Kaj lia trono estos kiel la suno antaŭ Mi.
sarà stabile in perpetuo come la luna; e il testimone ch’è nei cieli è fedele. Sela.
Kiel la luno, ĝi staros eterne, Kaj kiel la atestulo en la ĉielo ĝi estos fidinda. Sela.
Eppure tu l’hai reietto e sprezzato, ti sei gravemente adirato contro il tuo unto.
Sed nun Vi forpuŝis kaj malestimis, Vi koleris Vian sanktoleiton.
Tu hai rinnegato il patto stretto col tuo servitore, hai profanato la sua corona gettandola a terra.
Vi disigis la interligon kun Via sklavo, Ĵetis sur la teron lian kronon.
Tu hai rotto i suoi ripari, hai ridotto in ruine le sue fortezze.
Vi detruis ĉiujn liajn barilojn, Ruinigis liajn fortikaĵojn.
Tutti i passanti l’han saccheggiato, è diventato il vituperio de’ suoi vicini.
Prirabas lin ĉiuj pasantoj; Li fariĝis mokataĵo por siaj najbaroj.
Tu hai esaltato la destra de’ suoi avversari, hai rallegrato tutti i suoi nemici.
Vi altigis la dekstran manon de liaj malamikoj, Vi ĝojigis ĉiujn liajn kontraŭulojn.
Tu hai fatto ripiegare il taglio della sua spada, e non l’hai sostenuto nella battaglia.
Vi returnis la tranĉon de lia glavo, Kaj ne subtenis lin en la milito.
Tu hai fatto cessare il suo splendore, e hai gettato a terra il suo trono.
Vi forigis lian brilon, Kaj lian tronon Vi ĵetis sur la teron.
Tu hai scorciato i giorni della sua giovinezza, l’hai coperto di vergogna. Sela.
Vi mallongigis la tagojn de lia juneco, Vi kovris lin per honto. Sela.
Fino a quando, o Eterno, ti nasconderai tu del continuo, e l’ira tua arderà come un fuoco?
Ĝis kiam, ho Eternulo, Vi kaŝos Vin senĉese Kaj Via kolerego brulos kiel fajro?
Ricordati quant’è fugace la mia vita, per qual nulla tu hai creato tutti i figliuoli degli uomini!
Ho, rememoru, kia estas la daŭro de mia vivo, Por kia vantaĵo Vi kreis ĉiujn homidojn.
Qual è l’uomo che viva senza veder la morte? che scampi l’anima sua dal potere del soggiorno de’ morti? Sela.
Kiu homo vivas kaj neniam vidos morton, Savos sian animon de la mano de Ŝeol? Sela.
Signore, dove sono le tue benignità antiche, le quali giurasti a Davide nella tua fedeltà?
Kie estas Viaj antaŭaj favorfaroj, mia Sinjoro, Pri kiuj Vi ĵuris al David per Via fideleco?
Ricorda, o Signore, il vituperio fatto ai tuoi servitori: ricordati ch’io porto in seno quello di tutti i grandi popoli,
Rememoru, mia Sinjoro, la malhonoron de Viaj sklavoj, Kiun mi portas en mia brusto de ĉiuj multaj popoloj,
il vituperio di cui t’hanno coperto i tuoi nemici, o Eterno, il vituperio che han gettato sui passi del tuo unto.
Kaj per kiu malhonoras Viaj malamikoj, ho Eternulo, Per kiu ili malhonoras la paŝosignojn de Via sanktoleito.
Benedetto sia l’Eterno in perpetuo. Amen, Amen!
Glorata estu la Eternulo eterne. Amen, kaj Amen!