Proverbs 4

Figliuoli, ascoltate l’istruzione di un padre, e state attenti a imparare il discernimento;
Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
Quand’ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero ed unico presso mia madre,
Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
egli mi ammaestrava e mi diceva: "Il tuo cuore ritenga le mie parole; osserva i miei comandamenti, e vivrai.
Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
Acquista sapienza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca, e non te ne sviare;
Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
Il principio della sapienza è: Acquista la sapienza. Sì, a costo di quanto possiedi, acquista l’intelligenza.
La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
Esaltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria, quando l’avrai abbracciata.
Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
Essa ti metterà sul capo una corona di grazia, ti farà dono d’un magnifico diadema".
Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
Ascolta, figliuol mio, ricevi le mie parole, e anni di vita ti saranno moltiplicati.
Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Io ti mostro la via della sapienza, t’avvio per i sentieri della rettitudine.
Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
Se cammini, i tuoi passi non saran raccorciati; e se corri, non inciamperai.
Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
Afferra saldamente l’istruzione, non la lasciar andare; serbala, perch’essa è la tua vita.
Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
Non entrare nel sentiero degli empi, e non t’inoltrare per la via de’ malvagi;
La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
schivala, non passare per essa; allontanatene, e va’ oltre.
Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
Poiché essi non posson dormire se non han fatto del male, e il sonno è loro tolto se non han fatto cader qualcuno.
Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
Essi mangiano il pane dell’empietà, e bevono il vino della violenza;
Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
ma il sentiero dei giusti è come la luce che spunta e va vie più risplendendo, finché sia giorno perfetto.
Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
La via degli empi è come il buio; essi non scorgono ciò che li farà cadere.
La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
Figliuol mio, sta’ attento alle mie parole, inclina l’orecchio ai miei detti;
Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
non si dipartano mai dai tuoi occhi, serbali nel fondo del cuore;
Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
poiché sono vita per quelli che li trovano, e salute per tutto il loro corpo.
Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
Custodisci il tuo cuore più d’ogni altra cosa, poiché da esso procedono le sorgenti della vita.
Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
Rimuovi da te la perversità della bocca, e allontana da te la falsità delle labbra.
Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
Gli occhi tuoi guardino bene in faccia, e le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te.
Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben preparate.
Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
Non piegare né a destra né a sinistra, ritira il tuo piede dal male.
Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.