Psalms 147

Lodate l’Eterno, perché è cosa buona salmeggiare al nostro Dio; perché è cosa dolce, e la lode è convenevole.
Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, lovsang sømmer sig.
L’Eterno edifica Gerusalemme, raccoglie i dispersi d’Israele;
Herren bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
egli guarisce chi ha il cuor rotto, e fascia le loro piaghe.
han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Sår;
Egli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome.
han fastsætter Stjemernes Tal og giver dem alle Navn.
Grande è il Signor nostro, e immenso è il suo potere; la sua intelligenza è infinita.
Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Mål;
L’Eterno sostiene gli umili, ma abbatte gli empi fino a terra.
HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
Cantate all’Eterno inni di lode, salmeggiate con la cetra all’Iddio nostro,
Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud på Citer!
che cuopre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra, e fa germogliare l’erba sui monti.
Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem på Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
Egli dà la pastura al bestiame e ai piccini dei corvi che gridano.
Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
Egli non si compiace della forza del cavallo, non prende piacere nelle gambe dell’uomo.
hans Hu står ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
L’Eterno prende piacere in quelli che lo temono, in quelli che sperano nella sua benignità.
HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier på hans Miskundhed.
Celebra l’Eterno, o Gerusalemme! Loda il tuo Dio, o Sion!
Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
Perch’egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte, ha benedetto i tuoi figliuoli in mezzo a te.
Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
Egli mantiene la pace entro i tuoi confini, ti sazia col frumento più fino.
dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
Egli manda i suoi ordini sulla terra, la sua parola corre velocissima.
han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
Egli dà la neve a guisa di lana, sparge la brina a guisa di cenere.
han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
Egli getta il suo ghiaccio come a pezzi; e chi può reggere dinanzi al suo freddo?
som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
Egli manda la sua parola e li fa struggere; fa soffiare il suo vento e le acque corrono.
han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, når han rejser sit Vejr.
Egli fa conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
Egli non ha fatto così con tutte le nazioni; e i suoi decreti esse non li conoscono. Alleluia.
Så gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!