Psalms 136

Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
Tak Gudernes Gud; thi hans miskundhed varer evindelig!
Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno.
Tak Herrens Herre; thi hans miskundhed varer evindelig!
Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.
Han, der ene gør store undere; thi hans miskundhed varer evindelig!
Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
Som skabte Himlen med indsigt; thi hans miskundhed varer evindelig!
Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
Som bredte jorden på vandet; thi hans miskundhed varer evindelig!
Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
Som skabte de store lys; thi hans miskundhed varer evindelig!
il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno;
Sol til at råde om dagen; thi hans miskundhed varer evindelig!
e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno.
Måne og stjerner til at råde om natten; thi hans miskundhed varer evindelig!
Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno;
Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.
Med stærk 'Hånd og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno;
Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno;
Og førte tsrael midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav thi hans Miskundhed varer evindelig!
Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno.
Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno;
Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
Og veg så vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno,
Amoriternes Konge Sion, thi hans Miskundhed varer evindelig!
e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno;
Og Basans Konge Og thi hans Miskundhed varer evindelig!
e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno.
I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno;
Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!