Psalms 94

O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se.
Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!
Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati?
Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati?
Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;
Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju
e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
i govore: "Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!"
Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?
Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi?
Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
Onaj što odgaja narode da ne kazni - Onaj što ljude uči mudrosti?
L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš Zakonu svojemu:
per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.
Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;
Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.
Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine.
Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
Čim pomislim: "Noga mi posrće", dobrota me tvoja, o Jahve, podupire.
Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele.
Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?
Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
Nek' samo pritišću dušu pravednog, nek' osuđuju krv nedužnu:
Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
Jahve mi je utvrda, Bog - hrid utočišta moga.
Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.
Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.