Psalms 66

Al Capo de’ musici. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti abitanti della terra!
Zborovođi. Pjesma. Psalam.
Cantate la gloria del suo nome, rendete gloriosa la sua lode!
Kliči Bogu, zemljo sva, opjevaj slavu imena njegova, podaj mu hvalu dostojnu.
Dite a Dio: Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua forza i tuoi nemici ti aduleranno.
Recite Bogu: "Kako su potresna djela tvoja! Zbog velike sile tvoje dušmani ti laskaju.
Tutta la terra si prostrerà dinanzi a te e a te salmeggerà, salmeggerà al tuo nome. Sela.
Sva zemlja nek' ti se klanja i nek' ti pjeva, neka pjeva tvom imenu!"
Venite e mirate le opere di Dio; egli è tremendo ne’ suoi atti verso i figliuoli degli uomini.
Dođite i gledajte djela Božja: čuda učini među sinovima ljudskim.
Egli mutò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; quivi ci rallegrammo in lui.
On pretvori more u zemlju suhu te rijeku pregaziše. Stog' se njemu radujmo!
Egli, con la sua potenza, signoreggia in eterno; i suoi occhi osservan le nazioni; i ribelli non facciano i superbi! Sela.
Dovijeka vlada jakošću svojom, oči mu paze na narode da se ne izdignu ljudi buntovni.
Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risonar la voce della sua lode!
Blagoslivljajte, narodi, Boga našega, razglašujte hvalu njegovu!
Egli ha conservato in vita l’anima nostra, non ha permesso che il nostro piè vacillasse.
Našoj je duši darovao život i ne dade da nam posrne noga.
Poiché tu ci hai provati, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
Iskušavao si nas teško, Bože, iskušavao ognjem kao srebro.
Ci hai fatti entrar nella rete, hai posto un grave peso sulle nostre reni.
Pustio si da u zamku padnemo, stisnuo lancima bokove naše.
Hai fatto cavalcar degli uomini sul nostro capo; siamo entrati nel fuoco e nell’acqua, ma tu ci traesti fuori in luogo di refrigerio.
Pustio si da nam zajašu za vrat: prošli smo kroz oganj i vodu, onda si pustio da odahnemo.
Io entrerò nella tua casa con olocausti, ti pagherò i miei voti,
S paljenicama ću u Dom tvoj ući, zavjete ispuniti pred tobom
i voti che le mie labbra han proferito, che la mia bocca ha pronunziato nella mia distretta.
što ih obećaše usne moje, što ih usta moja u tjeskobi obrekoše.
Io t’offrirò olocausti di bestie grasse, con profumo di montoni; sacrificherò buoi e becchi. Sela.
Prinijet ću ti paljenice s kadom ovnova, žrtvovati volove i jarad.
Venite e ascoltate, o voi tutti che temete Iddio! Io vi racconterò quel ch’egli ha fatto per l’anima mia.
Dođite, počujte, koji se Boga bojite, pripovjedit ću što učini duši mojoj!
Io gridai a lui con la mia bocca, ed egli fu esaltato dalla mia lingua.
Na svoja sam usta njega zvao, jezikom ga hvalio.
Se nel mio cuore avessi avuto di mira l’iniquità, il Signore non m’avrebbe ascoltato.
Da sam u srcu na zlo mislio, ne bi uslišio Gospod.
Ma certo Iddio m’ha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.
No Bog me uslišio: obazro se na glas molitve moje.
Benedetto sia Iddio, che non ha rigettato la mia preghiera, né m’ha ritirato la sua benignità.
Blagoslovljen Bog koji mi molitvu ne odbi, naklonosti ne odvrati od mene!