Psalms 6

Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Su Sheminith. Salmo di Davide. O Eterno, non correggermi nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio.
Zborovođi. Uz žičano glazbalo. U oktavi. Psalam. Davidov.
Abbi pietà di me, o Eterno, perché son tutto fiacco; sanami, o Eterno, perché le mie ossa son tutte tremanti.
Jahve, nemoj me karati u srdžbi svojoj, ne kažnjavaj me u svojoj jarosti!
Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Eterno, infino a quando?
Smiluj mi se, Jahve, jer sam iznemog'o, Jahve, ozdravi me jer dršću kosti moje.
Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia; salvami, per amor della tua benignità.
Duboko mi je duša potresena, a ti, o Jahve - dokle ćeš?
Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno de’ morti?
Vrati se, Jahve, dušu mi izbavi, spasi me rad svoje dobrote:
Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.
jer među mrtvima tko te se sjeća, u Podzemlju tko ti hvale pjeva?
L’occhio mio si consuma dal dolore, invecchia a cagione di tutti i miei nemici.
Iznemogoh od pusta jecanja, u noći postelju plačem zalijevam, suzama ležaj natapam.
Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; poiché l’Eterno ha udita la voce del mio pianto.
Od žalosti oko mi gasne i slabi, jer su mnogi neprijatelji moji.
L’Eterno ha udita la mia supplicazione, l’Eterno accoglie la mia preghiera.
Odstupite od mene, svi opaki, jer je Jahve plač moj čuo.
Tutti i miei nemici saran confusi e grandemente smarriti; volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.
Čuo je Jahve molbu moju, Jahve je primio moju molitvu. [ (Psalms 6:11) Neka se postide i užasno zbune svi moji dušmani, i puni srama neka smjesta odstupe. ]