Psalms 55

Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Cantico di Davide. Porgi orecchio alla mia preghiera o Dio, e non rifiutar di udir la mia supplicazione.
Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova.
Attendi a me, e rispondimi; io non ho requie nel mio lamento, e gemo,
Počuj mi, Bože, molitvu, ne krij se molbi mojoj:
per la voce del nemico, per l’oppressione dell’empio; poiché mi gettano addosso delle iniquità e mi perseguitano con furore.
obazri se na me i usliši me! Mučim se u svojoj tjeskobi,
Il mio cuore spasima dentro di me e spaventi mortali mi son caduti addosso.
zbuni me vika dušmanska i tlačenje grešničko. Navališe na me nesrećom, bijesno me progone.
Paura e tremito m’hanno assalito, e il terrore mi ha sopraffatto;
Srce mi je ustreptalo i strah me samrtni spopade.
onde ho detto: Oh avess’io delle ali come la colomba! Me ne volerei via, e troverei riposo.
Užas me i trepet hvata, groza me obuze.
Ecco, me ne fuggirei lontano, andrei a dimorar nel deserto; Sela.
Zavapih: "O, da su mi krila golubinja, odletio bih da otpočinem!
m’affretterei a ripararmi dal vento impetuoso e dalla tempesta.
Daleko, daleko bih letio, u pustinji se nastanio;
Annienta, Signore, dividi le loro lingue, poiché io vedo violenza e rissa nella città.
brzo bih si potražio sklonište od bijesne oluje i vihora."
Giorno e notte essi fanno la ronda sulle sue mura; dentro di essa sono iniquità e vessazioni.
Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu;
Malvagità è in mezzo a lei, violenza e frode non si dipartono dalle sue piazze.
danju i noću zidinama kruže; bezakonja su i nevolje u njemu.
Poiché non è stato un nemico che mi ha fatto vituperio; altrimenti, l’avrei comportato; non è stato uno che m’odiasse a levarmisi contro; altrimenti, mi sarei nascosto da lui;
Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze.
ma sei stato tu, l’uomo ch’io stimavo come mio pari, il mio compagno e il mio intimo amico.
Da me pogrdio dušmanin, bio bih podnio; da se digao na me koji me mrzi, pred njim bih se sakrio.
Insieme avevamo dolci colloqui, insieme ce n’andavamo tra la folla alla casa di Dio.
Ali ti, ti si to bio, meni jednak, prijatelj moj, moj pouzdanik
Li sorprenda la morte! Scendano vivi nel soggiorno de’ morti! poiché nelle lor dimore e dentro di loro non v’è che malvagità.
s kojim sam slatko drugovao i složno hodismo u Domu Božjemu.
Quanto a me: io griderò, a Dio e l’Eterno mi salverà.
Smrt neka ih zaskoči, živi nek' siđu u Podzemlje jer im je pakost u stanu i srcu.
La sera, la mattina e sul mezzodì mi lamenterò e gemerò, ed egli udrà la mia voce.
A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti.
Egli darà pace all’anima mia, riscuotendola dall’assalto che m’è dato, perché sono in molti contro di me.
Večerom, jutrom i o podne tužan ću jecati, i on će čuti vapaj moj.
Iddio udirà e li umilierà, egli che siede sul trono ab antico; Sela. poiché in essi non v’è mutamento, e non temono Iddio.
Dat će mi mira od onih koji me progone: jer mnogi su protiv mene.
Il nemico ha steso la mano contro quelli ch’erano in pace con lui, ha violato il patto concluso.
Bog će čuti i njih poniziti, Onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, Boga se ne boje.
La sua bocca è più dolce del burro, ma nel cuore ha la guerra; le sue parole son più morbide dell’olio, ma sono spade sguainate.
Podižu ruke na prijatelje, savez svoj oskvrnjuju.
Getta sull’Eterno il tuo peso, ed egli ti sosterrà; egli non permetterà mai che il giusto sia smosso.
Usta su im glađa od maslaca, a srce ratoborno; riječi blaže od ulja, a oni - isukani mačevi.
Ma tu, o Dio, farai cader costoro nel profondo della fossa; gli uomini di sangue e di frode non arriveranno alla metà de’ lor giorni; ma io confiderò in te.
Povjeri Jahvi svu svoju brigu, i on će te pokrijepiti: neće dati da ikada posrne pravednik. [ (Psalms 55:24) A njih ti, o Bože, strmoglavi u jamu grobnu! Krvoloci i varalice ni polovicu dana neće doživjeti! A ja se u tebe uzdam! ]