Psalms 34

Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on $ALEF
L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima! $BET
Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju! $GIMEL
Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno! $DALET
Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
Tražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga. $HE
Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša. $ZAJIN
L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba. $HET
Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi. $TET
Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe! $JOD
I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje. $KAF
Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice. $LAMED
Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem. $MEM
Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra? $NUN
Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih! $SAMEK
Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi! $PE
La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove. $AJIN
I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji. $SADE
L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba. $KOF
Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava. $REŠ
Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja. $ŠIN
La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti. $TAU
L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.
Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika. [ (Psalms 34:23) Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe. ]