Psalms 22

Per il Capo de’ musici. Su "Cerva dell’aurora". Salmo di Davide. Dio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato? Perché te ne stai lontano, senza soccorrermi, senza dare ascolto alle parole del mio gemito?
Zborovođi. Po napjevu "Košuta u zoru". Psalam. Davidov.
Dio mio, io grido di giorno, e tu non rispondi; di notte ancora, e non ho posa alcuna.
Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio? Daleko si od ridanja moga.
Eppur tu sei il Santo, che siedi circondato dalle lodi d’Israele.
Bože moj, vičem danju, al'ne odvraćaš; noću vapijem i nema mi počinka.
I nostri padri confidarono in te; confidarono e tu li liberasti.
A ipak, ti u Svetištu prebivaš, Nado Izraelova!
Gridarono a te, e furon salvati; confidarono in te, e non furon confusi.
U tebe se očevi naši uzdaše, uzdaše se, i ti ih izbavi;
Ma io sono un verme e non un uomo; il vituperio degli uomini, e lo sprezzato dal popolo.
k tebi su vikali i spasavali se, u tebe se uzdali, i postidjeli se nisu.
Chiunque mi vede si fa beffe di me; allunga il labbro, scuote il capo, dicendo:
A ja, crv sam, a ne čovjek, ruglo ljudi i naroda prezir.
Ei si rimette nell’Eterno; lo liberi dunque; lo salvi, poiché lo gradisce!
Koji me vode, podruguju se meni, razvlače usne, mašu glavom:
Sì, tu sei quello che m’hai tratto dal seno materno; m’hai fatto riposar fidente sulle mammelle di mia madre.
"U Jahvu se on uzda, neka ga sad izbavi, neka ga spasi ako mu omilje!"
A te fui affidato fin dalla mia nascita, tu sei il mio Dio fin dal seno di mia madre.
Iz krila majčina ti si me izveo, mir mi dao na grudima majke.
Non t’allontanare da me, perché l’angoscia è vicina, e non v’è alcuno che m’aiuti.
Tebi sam predan iz materine utrobe, od krila majčina ti si Bog moj.
Grandi tori m’han circondato; potenti tori di Basan m’hanno attorniato;
Ne udaljuj se od mene, blizu je nevolja, a nikog nema da mi pomogne.
apron la loro gola contro a me, come un leone rapace e ruggente.
Opkoliše me junci mnogobrojni, bašanski bikovi okružiše mene.
Io son come acqua che si sparge, e tutte le mie ossa si sconnettono; il mio cuore è come la cera, si strugge in mezzo alle mie viscere.
Ždrijela svoja razvaljuju na me k'o lav koji plijen kida i riče.
Il mio vigore s’inaridisce come terra cotta, e la lingua mi s’attacca al palato; tu m’hai posto nella polvere della morte.
Kao voda razlih se, sve mi se kosti rasuše; srce mi posta poput voska, topi se u grudima mojim.
Poiché cani m’han circondato; uno stuolo di malfattori m’ha attorniato; m’hanno forato le mani e i piedi.
Grlo je moje kao crijep suho, i moj se jezik uz nepce slijepi: u prah smrtni bacio si mene.
Posso contare tutte le mie ossa. Essi mi guardano e m’osservano;
Opkolio me čopor pasa, rulje me zločinačke okružile. Probodoše mi ruke i noge,
spartiscon fra loro i miei vestimenti e tirano a sorte la mia veste.
sve kosti svoje prebrojiti mogu, a oni me gledaju i zure na me.
Tu dunque, o Eterno, non allontanarti, tu che sei la mia forza, t’affretta a soccorrermi.
Haljine moje dijele među sobom i kocku bacaju za odjeću moju.
Libera l’anima mia dalla spada, l’unica mia, dalla zampa del cane;
Ali ti, o Jahve, daleko mi ne budi; snago moja, pohiti mi u pomoć!
salvami dalla gola del leone. Tu mi risponderai liberandomi dalle corna dei bufali.
Dušu moju istrgni maču, iz šapa pasjih život moj.
Io annunzierò il tuo nome ai miei fratelli, ti loderò in mezzo all’assemblea.
Spasi me iz ralja lavljih i jadnu mi dušu od rogova bivoljih!
O voi che temete l’Eterno, lodatelo! Glorificatelo voi, tutta la progenie di Giacobbe, e voi tutta la progenie d’Israele, abbiate timor di lui!
A sada, braći ću svojoj naviještat' ime tvoje, hvalit ću te usred zbora.
Poich’egli non ha sprezzata né disdegnata l’afflizione dell’afflitto, e non ha nascosta la sua faccia da lui; ma quand’ha gridato a lui, ei l’ha esaudito.
"Koji se bojite Jahve, hvalite njega! Svi od roda Jakovljeva, slavite njega! Svi potomci Izraelovi, njega se bojte!
Tu sei l’argomento della mia lode nella grande assemblea; io adempirò i miei voti in presenza di quelli che ti temono.
Jer nije prezreo ni zaboravio muku jadnika, i nije sakrio lice svoje od njega; kad ga je zazvao, on ga je čuo."
Gli umili mangeranno e saranno saziati; quei che cercano l’Eterno lo loderanno; il loro cuore vivrà in perpetuo.
Zato ću te hvaliti u zboru veliku, pred vjernicima tvojim izvršit' zavjete.
Tutte le estremità della terra si ricorderan dell’Eterno e si convertiranno a lui; e tutte le famiglie delle nazioni adoreranno nel tuo cospetto.
Siromasi će jesti i nasitit će se, hvalit će Jahvu koji traže njega: nek' živi srce vaše dovijeka!
Poiché all’Eterno appartiene il regno, ed egli signoreggia sulle nazioni.
Spomenut će se i Jahvi se vratit' svi krajevi zemlje; pred njim će n§icÄe pasti sve obitelji pogana.
Tutti gli opulenti della terra mangeranno e adoreranno; tutti quelli che scendon nella polvere e non possono mantenersi in vita s’inchineranno dinanzi a lui.
Jer Jahvino je kraljevstvo, on je vladar pucima.
La posterità lo servirà; si parlerà del Signore alla ventura generazione.
Njemu će se jedinom klanjati svi koji snivaju u zemlji, pred njim se sagnuti svi koji u prah silaze. I moja će duša za njega živjeti,
Essi verranno e proclameranno la sua giustizia, al popolo che nascerà diranno come egli ha operato.
njemu će služiti potomstvo moje. O Gospodu će se pripovijedat' [ (Psalms 22:32) slijedećem koljenu, o njegovoj pravdi naviještati narodu budućem: "Ovo učini Jahve!" ]