Psalms 135

Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno,
Aleluja! Hvalite ime Jahvino, hvalite, sluge Jahvine
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
koji u Domu Jahvinu stojite u predvorjima Doma Boga našega!
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
Hvalite Jahvu jer dobar je Jahve, pjevajte imenu njegovu jer je ljupko!
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
Jer Jahve sebi odabra Jakova, Izraela za dragu svojinu.
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi.
Znadem da je velik Jahve, da je nad bozima svim gospodar.
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
Što god se Jahvi svidi, to čini na nebu i na zemlji, na moru i u bezdanima.
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori.
Oblake diže s kraja zemlje; stvara kiši munje, vjetar izvodi iz skrovišta njegovih.
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
On Egiptu pobi prvorođence, ljude i stoku podjednako.
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
On učini znamenja i čudesa usred tebe, Egipte, protiv Faraona i svih slugu njegovih.
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
On pobi narode mnoge i pogubi kraljeve moćne:
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
Sihona, kralja amorejskog, i Oga, kralja bašanskog, i sva kraljevstva kanaanska.
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
I dade njihovu zemlju u baštinu, u baštinu Izraelu, narodu svom.
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
Ime tvoje, o Jahve, ostaje dovijeka i spomen na te, o Jahve, od koljena do koljena.
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.
Jer Jahve štiti narod svoj, slugama svojim on je milostiv.
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
Kumiri poganski, srebro i zlato, ljudskih su ruku djelo:
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
usta imaju, a ne govore; oči imaju, a ne vide;
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.
uši imaju, a ne čuju; i nema daha u ustima njihovim.
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
Takvi su i oni koji ih napraviše i svi koji se u njih uzdaju.
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!
Dome Izraelov, Jahvu blagoslivljaj! Dome Aronov, Jahvu blagoslivljaj!
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
Dome Levijev, Jahvu blagoslivljaj! Štovatelji Jahvini, Jahvu blagoslivljajte!
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.
Blagoslovljen sa Siona Jahve koji prebiva u Jeruzalemu!