Psalms 12

Al Capo de’ musici. Sopra l’ottava. Salmo di Davide. Salva, o Eterno, poiché l’uomo pio vien meno, e i fedeli vengono a mancare tra i figliuoli degli uomini.
Zborovođi. U oktavi. Psalam. Davidov.
Ciascuno mentisce parlando col prossimo; parlano con labbro lusinghiero e con cuor doppio.
U pomoć, Jahve, jer nestaje pobožnih, vjernosti nema više među ljudima!
L’Eterno recida tutte le labbra lusinghiere, la lingua che parla alteramente,
Svatko laže svome bližnjemu, govori usnama lažljivim i srcem dvoličnim.
quelli che dicono: Con le nostre lingue prevarremo; le nostre labbra sono per noi; chi sarà signore su noi?
Istrijebi, Jahve, sve usne lažljive i jezik hvastavi;
Per l’oppressione dei miseri, per il grido d’angoscia de’ bisognosi, ora mi leverò, dice l’Eterno; darò loro la salvezza alla quale anelano.
one što zbore: "Jezik je naša snaga, naše su usne za nas: tko nam što može?"
Le parole dell’Eterno son parole pure, sono argento affinato in un crogiuolo di terra, purificato sette volte.
"Zbog nevolje tlačenih i jauka ubogih sada ću ustati - govori Jahve - spasenje donijet' onom tko ga želi."
Tu, o Eterno, li proteggerai, li preserverai da questa generazione in perpetuo.
Riječi su Jahvine riječi iskrene, srebro prokušano, od zemlje odvojeno, sedam puta očišćeno.
Gli empi vanno attorno da tutte le parti quando la bassezza siede in alto tra i figliuoli degli uomini.
O Jahve, ti ćeš bdjeti nad nama, od naraštaja ovog čuvat' nas svagda, [ (Psalms 12:9) pa nek' se okolo vrzu zlotvori, nek' se izdižu ljudi najgori. ]