Psalms 114

Quando Israele uscì dall’Egitto, e la casa di Giacobbe di fra un popolo dal linguaggio strano,
Aleluja! Kad izađe Izrael iz Egipta i kuća Jakovljeva iz naroda barbarskog,
Giuda divenne il santuario dell’Eterno; Israele, suo dominio.
Judeja mu posta svetište, a Izrael kraljevstvo njegovo.
Il mare lo vide e fuggì, il Giordano tornò addietro.
Vidje more i uzmače, a Jordan ustuknu.
I monti saltarono come montoni, i colli come agnelli.
Bregovi skakahu poput ovnova i brežuljci poput jaganjaca.
Che avevi, o mare, che fuggisti? E tu, Giordano, che tornasti addietro?
Što ti je, more, da uzmičeš? Jordane, zašto natrag okrećeš?
E voi, monti, che saltaste come montoni, e voi, colli, come agnelli?
Bregovi, zašto skačete poput ovnova i vi, brežuljci, poput jaganjaca?
Trema, o terra, alla presenza del Signore, alla presenza dell’Iddio di Giacobbe,
Dršći, zemljo, pred licem Gospodnjim, pred licem Boga Jakovljeva.
che mutò la roccia in istagno, il macigno in sorgente d’acqua.
On hrid pretvara u slap vodeni i stijenu u izvor vode.