Proverbs 26

Come la neve non conviene all’estate, né la pioggia al tempo della mèsse, così non conviene la gloria allo stolto.
Kao snijeg ljeti ili kiša o žetvi, tako pristaju počasti bezumnomu.
Come il passero vaga qua e là e la rondine vola, così la maledizione senza motivo, non raggiunge l’effetto.
Kao vrabac kad prhne i lastavica kad odleti, tako se i bezrazložna kletva ne ispunja.
La frusta per il cavallo, la briglia per l’asino, e il bastone per il dosso degli stolti.
Bič konju, uzda magarcu, a šiba leđima bezumnika.
Non rispondere allo stolto secondo la sua follia, che tu non gli abbia a somigliare.
Ne odgovaraj bezumniku po njegovoj ludosti, da mu i sam ne postaneš jednak.
Rispondi allo stolto secondo la sua follia, perché non abbia a credersi savio.
Odgovori bezumniku po ludosti njegovoj, da se ne bi učinio sam sebi mudar.
Chi affida messaggi a uno stolto si taglia i piedi e s’abbevera di pene.
Odsijeca noge sebi i gorčinu pije tko po bezumnom poruke šalje.
Come le gambe dello zoppo son senza forza, così è una massima in bocca degli stolti.
Klecava bedra u hromoga - mudra je izreka u ustima bezumničkim.
Chi onora uno stolto fa come chi getta una gemma in un mucchio di sassi.
Kamen za praćku vezuje tko bezumnom iskazuje čast.
Una massima in bocca agli stolti è come un ramo spinoso in mano a un ubriaco.
Trnovita grana u ruci pijanice: mudra izreka u ustima bezumnika.
Chi impiega lo stolto e il primo che capita, è come un arciere che ferisce tutti.
Strijelac koji ranjava sve prolaznike: takav je onaj tko unajmljuje bezumnika.
Lo stolto che ricade nella sua follia, è come il cane che torna al suo vomito.
Bezumnik se vraća svojoj ludosti kao što se pas vraća na svoju bljuvotinu.
Hai tu visto un uomo che si crede savio? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
Vidiš li čovjeka koji se sam sebi mudrim čini? Znaj, i od bezumnika ima više nade nego od njega!
Il pigro dice: "C’è un leone nella strada, c’è un leone per le vie!"
Lijenčina veli: "Zvijer je na putu, i lav je na ulicama."
Come la porta si volge sui cardini così il pigro sul suo letto.
Kao što se vrata okreću na stožerima svojim, tako i lijenčina na postelji svojoj.
Il pigro tuffa la mano nel piatto; gli par fatica riportarla alla bocca.
Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ne može prinijeti ustima.
Il pigro si crede più savio di sette uomini che dànno risposte sensate.
Lijenčina se čini sebi mudrijim od sedmorice koji umno odgovaraju.
Il passante che si riscalda per una contesa che non lo concerne, è come chi afferra un cane per le orecchie.
Psa za uši hvata tko se, u prolazu, umiješa u raspru koja ga se ne tiče.
Come un pazzo che avventa tizzoni, frecce e morte,
Kao bjesomučnik koji baca zublje, strelice i sije smrt,
così è colui che inganna il prossimo, e dice: "Ho fatto per ridere!"
takav je čovjek koji vara bližnjega svoga i veli: "Samo se našalih."
Quando mancan le legna, il fuoco si spegne; e quando non c’è maldicente, cessan le contese.
Kad nestane drva, oganj se gasi, i kad više nema klevetnika, prestaje svađa.
Come il carbone da la brace, e le legna dànno la fiamma, così l’uomo rissoso accende le liti.
Ugljen je za žeravnicu i drvo za oganj, a svadljivac da raspaljuje svađu.
Le parole del maldicente son come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
Klevetnikove su riječi kao slastice: spuštaju se u dno utrobe.
Labbra ardenti e un cuor malvagio son come schiuma d’argento spalmata sopra un vaso di terra.
Srebrna gleđa preko zemljana suđa: laskave usne i opako srce.
Chi odia, parla con dissimulazione; ma, dentro, cova la frode.
Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru;
Quando parla con voce graziosa, non te ne fidare, perché ha sette abominazioni in cuore.
ne vjeruj mu kad ljupkim glasom govori, jer u srcu mu je sedam grdila;
L’odio suo si nasconde sotto la finzione, ma la sua malvagità si rivelerà nell’assemblea.
ako himbom skriva mržnju, njegova će se opačina otkriti na zboru.
Chi scava una fossa vi cadrà, e la pietra torna addosso a chi la rotola.
Tko jamu kopa, sam u nju pada, i tko kamen valja, na njega se prevaljuje.
La lingua bugiarda odia quelli che ha ferito, e la bocca lusinghiera produce rovina.
Lažljiv jezik mrzi svoje žrtve, laskava usta propast spremaju.