Numbers 34

L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Jahve reče Mojsiju:
"Da’ quest’ordine ai figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questo sarà il paese che vi toccherà come eredità: il paese di Canaan, di cui ecco i confini:
"Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
la vostra regione meridionale comincerà al deserto di Tsin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dalla estremità del mar Salato, verso oriente;
Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
e questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Tsin, e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Hatsar-Addar, e passerà per Atsmon.
Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
Da Atsmon la frontiera girerà fino al torrente d’Egitto, e finirà al mare.
Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
La vostra frontiera a occidente sarà il mar grande: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
E questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal mar grande, la traccerete fino al monte Hor;
A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
dal monte Hor la traccerete fin là dove s’entra in Hamath, e l’estremità della frontiera sarà a Tsedad;
s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
la frontiera continuerà fino a Zifron, per finire a Hatsar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
Traccerete la vostra frontiera orientale da Hatsar-Enan a Scefam;
Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
la frontiera scenderà da Scefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà, e si estenderà lungo il mare di Kinnereth, a oriente;
Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
poi la frontiera scenderà verso il Giordano, e finirà al mar Salato. Tale sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt’intorno".
Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'"
E Mosè trasmise quest’ordine ai figliuoli d’Israele, e disse loro: "Questo è il paese che vi distribuirete a sorte, e che l’Eterno ha ordinato si dia a nove tribù e mezzo;
Tada Mojsije naredi Izraelcima: "To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
poiché la tribù de’ figliuoli di Ruben, secondo le case de’ loro padri, e la tribù dei figliuoli di Gad, secondo le case de’ loro padri, e la mezza tribù di Manasse hanno ricevuto la loro porzione.
Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
Queste due tribù e mezzo hanno ricevuto la loro porzione di qua dal Giordano di Gerico, dal lato d’oriente".
Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane."
E l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:
Jahve reče Mojsiju:
"Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra voi: il sacerdote Eleazar, e Giosuè, figliuolo di Nun.
"Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
Prenderete anche un principe d’ogni tribù per fare la spartizione del paese.
i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda: Caleb, figliuolo di Gefunne.
Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
Per la tribù de’ figliuoli di Simeone: Samuele, figliuolo di Ammihud.
Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
Per la tribù di Beniamino: Elidad, figliuolo di Kislon.
Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
Per la tribù de’ figliuoli di Dan: il principe Buki, figliuolo di Iogli.
knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
Per i figliuoli di Giuseppe: per la tribù de’ figliuoli di Manasse, il principe Hanniel, figliuolo d’Efod;
Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
e per la tribù de’ figliuoli d’Efraim, il principe Kemuel, figliuolo di Sciftan.
knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
Per la tribù de’ figliuoli di Zabulon: principe Elitsafan, figliuolo di Parnac.
knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
Per la tribù de’ figliuoli di Issacar: il principe Paltiel, figliuolo d’Azzan.
knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
Per la tribù de’ figliuoli di Ascer: il principe Ahihud, figliuolo di Scelomi.
knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
E per la tribù de’ figliuoli di Neftali: il principe Pedahel, figliuolo d’Ammihud".
knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca."
Queste sono le persone alle quali l’Eterno ordinò di spartire il possesso del paese di Canaan tra i figliuoli d’Israele.
To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.