I Timothy 3

Certa è questa parola: se uno aspira all’ufficio di vescovo, desidera un’opera buona.
Vjerodostojna je riječ: teži li tko za nadgledništvom, časnu službu želi.
Bisogna dunque che il vescovo sia irreprensibile, marito di una sola moglie, sobrio, assennato, costumato, ospitale, atto ad insegnare,
Treba stoga da nadglednik bude besprijekoran, jedne žene muž, trijezan, razuman, sređen, gostoljubiv, sposoban poučavati,
non dedito al vino né violento, ma sia mite, non litigioso, non amante del danaro
ne vinu sklon, ne nasilan nego popustljiv, ne ratoboran, ne srebroljubac;
che governi bene la propria famiglia e tenga i figliuoli in sottomissione e in tutta riverenza
da svojom kućom dobro upravlja i sinove drži u pokornosti sa svom ozbiljnošću -
(che se uno non sa governare la propria famiglia, come potrà aver cura della chiesa di Dio?),
a ne zna li netko svojom kućom upravljati, kako će se brinuti za Crkvu Božju? -
che non sia novizio, affinché, divenuto gonfio d’orgoglio, non cada nella condanna del diavolo.
ne novoobraćenik da se ne bi uzoholio i pao pod osudu đavlovu.
Bisogna inoltre che abbia una buona testimonianza da quelli di fuori, affinché non cada in vituperio e nel laccio del diavolo.
A treba da ima i lijepo svjedočanstvo od onih vani, da ne bi u rug upao i zamku đavlovu.
Parimente i diaconi debbono esser dignitosi, non doppi in parole, non proclivi a troppo vino, non avidi di illeciti guadagni;
Đakoni isto tako treba da budu ozbiljni, ne dvolični, ne odani mnogom vinu ni prljavu dobitku -
uomini che ritengano il mistero della fede in pura coscienza.
imajući otajstvo vjere u čistoj savjesti.
E anche questi siano prima provati; poi assumano l’ufficio di diaconi se sono irreprensibili.
I neka se najprije iskušavaju, pa onda, budu li besprigovorni, neka obavljaju službu.
Parimente siano le donne dignitose, non maldicenti, sobrie, fedeli in ogni cosa.
Žene isto tako neka budu ozbiljne, ne klevetnice nego trijezne, vjerne u svemu.
I diaconi siano mariti di una sola moglie, e governino bene i loro figliuoli e le loro famiglie.
đakoni neka budu jedne žene muževi, neka dobro upravljaju djecom i svojim kućama.
Perché quelli che hanno ben fatto l’ufficio di diaconi, si acquistano un buon grado e una gran franchezza nella fede che è in Cristo Gesù.
Jer oni koji dobro obavljaju službu, stječu častan položaj i veliku smjelost u vjeri, vjeri u Isusu Kristu.
Io ti scrivo queste cose sperando di venir tosto da te;
Ovo ti pišem u nadi da ću ubrzo doći k tebi,
e, se mai tardo, affinché tu sappia come bisogna comportarsi nella casa di Dio, che è la Chiesa dell’Iddio vivente, colonna e base della verità.
a okasnim li, da znaš kako se treba vladati u kući Božjoj, koja je Crkva Boga živoga, stup i uporište istine.
E, senza contraddizione, grande è il mistero della pietà: Colui che è stato manifestato in carne, è stato giustificato nello spirito, è apparso agli angeli, è stato predicato fra i Gentili, è stato creduto nel mondo, è stato elevato in gloria.
Da, po sveopćem uvjerenju, veliko je Otajstvo pobožnosti: On, očitovan u tijelu, opravdan u Duhu, viđen od anđela, propovijedan među narodima, vjerovan u svijetu, uznesen u slavu.