Psalms 90

Preghiera di Mosè, uomo di Dio. O Signore, tu sei stato per noi un rifugio d’età in età.
(神人摩西的祈祷)主啊,你世世代代作我们的居所。
Avanti che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e il mondo, anzi, ab eterno in eterno, tu sei Dio.
诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是 神。
Tu fai tornare i mortali in polvere e dici: Ritornate, o figliuoli degli uomini.
你使人归于尘土,说:你们世人要归回。
Perché mille anni, agli occhi tuoi, sono come il giorno d’ieri quand’è passato, e come una veglia nella notte.
在你看来,千年如已过的昨日,又如夜间的一更。
Tu li porti via come in una piena; son come un sogno. Son come l’erba che verdeggia la mattina;
你叫他们如水冲去;他们如睡一觉。早晨,他们如生长的草,
la mattina essa fiorisce e verdeggia, la sera è segata e si secca.
早晨发芽生长,晚上割下枯干。
Poiché noi siam consumati per la tua ira, e siamo atterriti per il tuo cruccio.
我们因你的怒气而消灭,因你的忿怒而惊惶。
Tu metti le nostre iniquità davanti a te, e i nostri peccati occulti, alla luce della tua faccia.
你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。
Tutti i nostri giorni spariscono per il tuo cruccio; noi finiamo gli anni nostri come un soffio.
我们经过的日子都在你震怒之下;我们度尽的年岁好像一声叹息。
I giorni de’ nostri anni arrivano a settant’anni; o, per i più forti, a ottant’anni; e quel che ne fa l’orgoglio, non è che travaglio e vanità; perché passa presto, e noi ce ne voliam via.
我们一生的年日是七十岁,若是强壮可到八十岁;但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦,转眼成空,我们便如飞而去。
Chi conosce la forza della tua ira e il tuo cruccio secondo il timore che t’è dovuto?
谁晓得你怒气的权势?谁按著你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
Insegnaci dunque a così contare nostri giorni, che acquistiamo un cuor savio.
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得著智慧的心。
Ritorna, o Eterno; fino a quando? e muoviti a pietà dei tuoi servitori.
耶和华啊,我们要等到几时呢?求你转回,为你的仆人后悔。
Saziaci al mattino della tua benignità, e noi giubileremo, ci rallegreremo tutti i dì nostri.
求你使我们早早饱得你的慈爱,好叫我们一生一世欢呼喜乐。
Rallegraci in proporzione de’ giorni che ci hai afflitti, e degli anni che abbiam sentito il male.
求你照著你使我们受苦的日子,和我们遭难的年岁,叫我们喜乐。
Apparisca l’opera tua a pro de’ tuo servitori, e la tua gloria sui loro figliuoli.
愿你的作为向你仆人显现;愿你的荣耀向他们子孙显明。
La grazia del Signore Iddio nostro sia sopra noi, e rendi stabile l’opera delle nostre mani; sì, l’opera delle nostre mani rendila stabile.
愿主我们 神─的荣美归于我们身上。愿你坚立我们手所做的工;我们手所做的工,愿你坚立。