Psalms 60

Per il Capo de’ musici. Su "il giglio della testimonianza". Inno di Davide da insegnare; quand’egli mosse guerra ai Siri di Mesopotamia e ai Siri di Soba e Joab tornò, e sconfisse 12.000 Idumei nella valle del Sale. O Dio, tu ci hai rigettati, ci hai dispersi, tu ti sei adirato; deh, ci ristabilisci!
(大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。) 神啊,你丢弃了我们,使我们破败;你向我们发怒,求你使我们复兴!
Tu hai fatto tremare la terra, tu l’hai schiantata; restaura le sue rotture, perché vacilla.
你使地震动,而且崩裂;求你将裂口医好,因为地摇动。
Tu hai fatto vedere al tuo popolo cose dure; tu ci hai dato a bere un vino che stordisce.
你叫你的民遇见艰难;你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
Ma tu hai dato a quelli che ti temono una bandiera, perché si levino in favor della verità. Sela.
你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理扬起来。(细拉)
Perché i tuoi diletti sian liberati, salvaci con la tua destra e rispondici.
求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
Iddio ha parlato nella sua santità: Io trionferò, spartirò Sichem e misurerò la valle di Succot.
 神已经指著他的圣洁说(说:或译应许我):我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
Mio è Galaad e mio è Manasse, ed Efraim è la forte difesa del mio capo; Giuda è il mio scettro.
基列是我的,玛拿西也是我的。以法莲是护卫我头的;犹大是我的杖。
Moab è il bacino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; o Filistia, fammi delle acclamazioni!
摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?
Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi menerà fino in Edom?
谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
Non sarai tu, o Dio, che ci hai rigettati e non esci più, o Dio, coi nostri eserciti?
 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
Dacci aiuto per uscir dalla distretta, poiché vano è il soccorso dell’uomo.
求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
Con Dio noi faremo prodezze, ed egli schiaccerà i nostri nemici.
我们倚靠 神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。