Psalms 46

Per il Capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Per voci di fanciulle. Canto. Dio è per noi un rifugio ed una forza, un aiuto sempre pronto nelle distrette.
(可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用女音。) 神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。
Perciò noi non temeremo, anche quando fosse sconvolta la terra, quando i monti fossero smossi in seno ai mari,
所以,地虽改变,山虽摇动到海心,
quando le acque del mare muggissero e schiumassero, e per il loro gonfiarsi tremassero i monti.
其中的水虽匉訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)
V’è un fiume, i cui rivi rallegrano la città di Dio, il luogo santo della dimora dell’Altissimo.
有一道河,这河的分汊使 神的城欢喜;这城就是至高者居住的圣所。
Iddio è nel mezzo di lei; essa non sarà smossa. Iddio la soccorrerà allo schiarire del mattino.
 神在其中,城必不动摇;到天一亮, 神必帮助这城。
Le nazioni romoreggiano, i regni si commuovono; egli fa udire la sua voce, la terra si strugge.
外邦喧嚷,列国动摇; 神发声,地便镕化。
L’Eterno degli eserciti è con noi, l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.
万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的避难所!(细拉)
Venite, mirate le opere dell’Eterno, il quale compie sulla terra cose stupende.
你们来看耶和华的作为,看他使地怎样荒凉。
Egli fa cessar le guerre fino all’estremità della terra; rompe gli archi e spezza le lance, arde i carri nel fuoco.
他止息刀兵,直到地极;他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
Fermatevi, ei dice, riconoscete che io sono Dio. Io sarò esaltato fra le nazioni, sarò esaltato sulla terra.
你们要休息,要知道我是 神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
L’Eterno degli eserciti è con noi; l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.
万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的避难所!