Psalms 2

Perché tumultuano le nazioni, e meditano i popoli cose vane?
外邦为什么争闹?万民为什么谋算虚妄的事?
I re della terra si ritrovano e i principi si consigliano assieme contro l’Eterno e contro il suo Unto, dicendo:
世上的君王一齐起来,臣宰一同商议,要敌挡耶和华并他的受膏者,
Rompiamo i loro legami e gettiamo via da noi le loro funi.
说:我们要挣开他们的捆绑,脱去他们的绳索。
Colui che siede ne’ cieli ne riderà; il Signore si befferà di loro.
那坐在天上的必发笑;主必嗤笑他们。
Allora parlerà loro nella sua ira, e nel suo furore li renderà smarriti:
那时,他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们,
Eppure, dirà, io ho stabilito il mio re sopra Sion, monte della mia santità.
说:我已经立我的君在锡安─我的圣山上了。
Io spiegherò il decreto: L’Eterno mi disse: Tu sei il mio figliuolo, oggi io t’ho generato.
受膏者说:我要传圣旨。耶和华曾对我说:你是我的儿子,我今日生你。
Chiedimi, io ti darò le nazioni per tua eredità e le estremità della terra per tuo possesso.
你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。
Tu le fiaccherai con uno scettro di ferro; tu le spezzerai come un vaso di vasellaio.
你必用铁杖打破他们;你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。
Ora dunque, o re, siate savi; lasciatevi correggere, o giudici della terra.
现在,你们君王应当省悟!你们世上的审判官该受管教!
Servite l’Eterno con timore, e gioite con tremore.
当存畏惧事奉耶和华,又当存战兢而快乐。
Rendete omaggio al figlio, che talora l’Eterno non si adiri e voi non periate nella vostra via, perché d’un tratto l’ira sua può divampare. Beati tutti quelli che confidano in lui!
当以嘴亲子,恐怕他发怒,你们便在道中灭亡,因为他的怒气快要发作。凡投靠他的,都是有福的。