Numbers 2

L’Eterno parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
耶和华晓谕摩西、亚伦说:
"I figliuoli d’Israele s’accamperanno ciascuno vicino alla sua bandiera sotto le insegne delle case dei loro padri; si accamperanno di faccia e tutt’intorno alla tenda di convegno.
「以色列人要各归自己的纛下,在本族的旗号那里,对著会幕的四围安营。
Sul davanti, verso oriente, s’accamperà la bandiera del campo di Giuda con le sue schiere;
在东边,向日出之地,照著军队安营的是犹大营的纛。有亚米拿达的儿子拿顺作犹大人的首领。
il principe de’ figliuoli di Giuda è Nahshon, figliuolo di Aminadab, e il suo corpo, secondo il censimento, è di settantaquattromila seicento uomini.
他军队被数的,共有七万四千六百名。
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Issacar; il principe dei figliuoli di Issacar e Nethaneel, figliuoli di Tsuar,
挨著他安营的是以萨迦支派。有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。
e il suo corpo, secondo il censimento, è di cinquantaquattromila quattrocento uomini.
他军队被数的,共有五万四千四百名。
Poi la tribù di Zabulon; il principe dei figliuoli di Zabulon e Eliab, figliuolo di Helon, e il suo corpo,
又有西布伦支派。希伦的儿子以利押作西布伦人的首领。
secondo il censimento, è di cinquantasettemila quattrocento uomini.
他军队被数的,共有五万七千四百名。
Il totale del censimento del campo di Giuda è dunque centottantaseimila quattrocento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia i primi.
凡属犹大营、按著军队被数的,共有十八万六千四百名,要作第一队往前行。
A mezzogiorno starà la bandiera del campo di Ruben con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Ruben è Elitsur, figliuolo di Scedeur,
「在南边,按著军队是流便营的纛。有示丢珥的儿子以利蓿作流便人的首领。
e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantaseimila cinquecento uomini.
他军队被数的,共有四万六千五百名。
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Simeone; il principe de’ figliuoli di Simeone è Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai,
挨著他安营的是西缅支派。苏利沙代的儿子示路蔑作西缅人的首领。
e il suo corpo, secondo il censimento, è di cinquantanovemila trecento uomini.
他军队被数的,共有五万九千三百名。
Poi la tribù di Gad; il principe de’ figliuoli di Gad è Eliasaf, figliuolo di Reuel,
又有迦得支派。丢珥的儿子以利雅萨作迦得人的首领。
e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantacinquemila seicentocinquanta uomini.
他军队被数的,共有四万五千六百五十名,
Il totale del censimento dei campo di Ruben è dunque centocinquantunmila e quattrocentocinquanta uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in seconda linea.
凡属流便营、按著军队被数的,共有十五万一千四百五十名,要作第二队往前行。
Poi si metterà in marcia la tenda di convegno col campo dei Leviti in mezzo agli altri campi. Seguiranno nella marcia l’ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua bandiera.
「随后,会幕要往前行,有利未营在诸营中间。他们怎样安营就怎样往前行,各按本位,各归本纛。
Ad occidente starà la bandiera del campo di Efraim con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Efraim è Elishama,
「在西边,按著军队是以法莲营的纛。亚米忽的儿子以利沙玛作以法莲人的首领。
figliuolo di Ammihud, e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantamila cinquecento uomini.
他军队被数的,共有四万零五百名。
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Manasse; il principe de’ figliuoli di Manasse e Gamaliel, figliuolo di Pedahtsur,
挨著他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
e il suo corpo, secondo il censimento, è di trentaduemila duecento uomini.
他军队被数的,共有三万二千二百名。
Poi la tribù di Beniamino; il principe dei figliuoli di Beniamino è Abidan, figliuolo di Ghideoni,
又有便雅悯支派。基多尼的儿子亚比但作便雅悯人的首领。
e il suo corpo, secondo il censimento, è di trentacinquemila quattrocento uomini.
他军队被数的,共有三万五千四百名。
Il totale del censimento del campo d’Efraim è dunque centottomila cento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in terza linea.
凡属以法莲营、按著军队被数的,共有十万零八千一百名,要作第三队往前行。
A settentrione starà il campo di Dan con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Dan è Ahiezer, figliuolo di Ammishaddai,
「在北边,按著军队是但营的纛。亚米沙代的儿子亚希以谢作但人的首领。
e il suo campo, secondo il censimento, è di sessantaduemila settecento uomini.
他军队被数的,共有六万二千七百名。
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Ascer; il principe de’ figliuoli di Ascer è Paghiel, figliuolo d’Ocran,
挨著他安营的是亚设支派。俄兰的儿子帕结作亚设人的首领。
e il suo campo, secondo il censimento, è di quarantunmila cinquecento uomini.
他军队被数的,共有四万一千五百名。
Poi la tribù di Neftali; il principe de’ figliuoli di Neftali è Ahira, figliuolo di Enan,
又有拿弗他利支派。以南的儿子亚希拉作拿弗他利人的首领。
e il suo campo, secondo il censimento, è di cinquantatremila quattrocento uomini.
他军队被数的,共有五万三千四百名。
Il totale del censimento del campo di Dan è dunque centocinquantasettemila seicento. Si metteranno in marcia gli ultimi, secondo le loro bandiere".
凡但营被数的,共有十五万七千六百名,要归本纛作末队往前行。」
Questi furono i figliuoli d’Israele de’ quali si fece il censimento secondo le case dei loro padri. Tutti gli uomini de’ quali si fece il censimento, e che formarono i campi, secondo i loro corpi, furono seicentotremila cinquecentocinquanta.
这些以色列人,照他们的宗族,按他们的军队,在诸营中被数的,共有六十万零三千五百五十名。
Ma i Leviti, secondo l’ordirle che l’Eterno avea dato a Mosè, non furon compresi nel censimento coi figliuoli d’Israele.
惟独利未人没有数在以色列人中,是照耶和华所吩咐摩西的。
E i figliuoli d’Israele si conformarono in tutto agli ordini che l’Eterno avea dati a Mosè: così s’accampavano secondo le loro bandiere, e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia, secondo la casa de’ suoi padri.
以色列人就这样行,各人照他们的家室、宗族归于本纛,安营起行,都是照耶和华所吩咐摩西的。