Joshua 12

Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dell’Arnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
以色列人在约旦河外向日出之地击杀二王,得他们的地,就是从亚嫩谷直到黑门山,并东边的全亚拉巴之地。
Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
这二王,有住希实本、亚摩利人的王西宏。他所管之地是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并基列一半,直到亚扪人的境界,雅博河
sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura ch’è il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
与约旦河东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海,通伯‧耶西末的路,以及南方,直到毘斯迦的山根。
Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亚斯他录和以得来。
e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
他所管之地是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,并基列一半,直到希实本王西宏的境界。
Mosè, servo dell’Eterno, e i figliuoli d’Israele li batterono; e Mosè, servo dell’Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
这二王是耶和华仆人摩西和以色列人所击杀的;耶和华仆人摩西将他们的地赐给流便人、迦得人,和玛拿西半支派的人为业。
Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
约书亚和以色列人在约旦河西击杀了诸王。他们的地是从黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直到上西珥的哈拉山。约书亚就将那地按著以色列支派的宗族分给他们为业,
nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
就是赫人、亚摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亚拉巴、山坡、旷野,和南地。
Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
他们的王:一个是耶利哥王,一个是靠近伯特利的艾城王,
il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
一个是耶路撒冷王,一个是希伯崙王,
il re di Iarmuth, il re di Lakis,
一个是耶末王,一个是拉吉王,
il re di Eglon, il re di Ghezer,
一个是伊矶伦王,一个是基色王,
il re di Debir, il re di Gheder,
一个是底璧王,一个是基德王,
il re di Horma, il re di Arad,
一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
il re di Libna, il re di Adullam,
一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
il re di Makkeda, il re di Bethel,
一个是玛基大王,一个是伯特利王,
il re di Tappuah, il re di Hefer,
一个是他普亚王,一个是希弗王,
il re di Afek, il re di Sharon,
一个是亚弗王,一个是拉沙崙王,
il re di Madon, il re di Hatsor,
一个是玛顿王,一个是夏琐王,
il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
一个是伸崙‧米崙王,一个是押煞王,
il re di Taanac, il re di Meghiddo,
一个是他纳王,一个是米吉多王,
il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
il re di Tirtsa. In tutto trentun re.
一个是得撒王;共计三十一个王。